Esdras 2 ~ ﻋﺰﺭﺍ 2

picture

1 E stos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio, de aquellos que Nabucodonosor rey de Babilonia había llevado cautivos a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;

فِيما يَلِي أسْماءَ سُكّانِ مِنْطَقَةِ يَهُوذا الَّذِينَ عادُوا مِنَ السَّبيِ، الَّذِينَ كانَ المَلِكُ نَبُوخَذْناصَّرُ قَد سَبَى عَشائِرَهُمْ إلَى بابِلَ. وَقَد عادُوا جَمِيعاً إلَى مَدينَةِ القُدْسِ وَيَهُوذا، كُلُّ واحِدٍ إلَى بَلدَتِهِ.

2 l os cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los varones del pueblo de Israel:

عادُوا مَعَ زَرُبّابِلَ وَيَشُوعَ وَنَحَمْيا وَسَرايا وَرَعْلايا وَمُرْدَخايَ وَبِلْشانَ وَمِسْفارَ وَبِغْوايَ وَرَحُومَ وَبَعنَةَ. وَهَذِهِ قائِمَةٌ بِبَنِي إسْرائِيلَ العائِدِينَ:

3 L os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.

بَنُو فَرْعُوشَ وَعَدَدُهُمْ ألفانِ وَمِئَةٌ وَاثنانِ وَسَبعُونَ.

4 L os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.

بَنُو شَفَطْيا وَعَدَدُهُمْ ثَلاثُ مِئَةٍ وَاثنانِ وَسَبعُون.

5 L os hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.

بَنُو آرَحَ وَعَدَدُهُمْ سَبعُ مِئَةٍ وَخَمسَةٌ وَسَبعُونَ.

6 L os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.

بَنُو فَحَثَ مُوآبَ، مِنْ عائِلَةِ يَشُوعَ وَيُوآبَ، وَعَدَدُهُمْ ألفانِ وَثَمانُ مِئَةٍ وَاثنا عَشَرَ.

7 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

بَنُو عِيلامَ وَعَدَدُهُمْ ألفٌ وَمِئَتانِ وَأربَعَةٌ وَخَمْسُونَ.

8 L os hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.

بَنُو زَتُّو وَعَدَدُهُمْ تِسعُ مِئَةٍ وَخَمسَةٌ وَأربَعُونَ.

9 L os hijos de Zacai, setecientos sesenta.

بَنُو زَكّايَ وَعَدَدُهُمْ سَبعُ مِئَةٍ وَسِتُّونَ.

10 L os hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.

بَنُو بانِي وَعَدَدُهُمْ سِتُّ مِئَةٍ وَاثنانِ وَأربَعُونَ.

11 L os hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.

بَنُو بابايَ وَعَدَدُهُمْ سِتُّ مِئَةٍ وَثَلاثَةٌ وَعِشرُونَ.

12 L os hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.

بَنُو عَرْجَدَ وَعَدَدُهُمْ ألفٌ وَمِئَتانِ وَاثنانِ وَعِشرُونَ.

13 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.

بَنُو أدُونِيقامَ وَعَدَدُهُمْ سِتُّ مِئَةٍ وَسِتَّةٌ وَسِتُّونَ.

14 L os hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.

بَنُو بِغْوايَ وَعَدَدُهُمْ ألفانِ وَسِتَّةٌ وَخَمْسُونَ.

15 L os hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.

بَنُو عادِينَ وَعَدَدُهُمْ أربَعُ مِئَةٍ وَأرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ.

16 L os hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.

بَنُو آطِيرَ، مِنْ عائِلَةِ حَزَقِيّا، وَعَدَدُهُمْ ثَمانِيَةٌ وَتِسعُونَ.

17 L os hijos de Bezai, trescientos veintitrés.

بَنُو بِيصايَ وَعَدَدُهُمْ ثَلاثُ مِئَةٍ وَثَلاثَةٍ وَعِشرُونَ.

18 L os hijos de Jora, ciento doce.

بَنُو يُورَةَ وَعَدَدُهُمْ مِئَةٌ وَاثنا عَشَرَ.

19 L os hijos de Hasum, doscientos veintitrés.

بَنُو حَشُومَ وَعَدَدُهُمْ مِئَتانِ وَثَلاثَةٌ وَعِشرُونَ.

20 L os hijos de Gibar, noventa y cinco.

بَنُو جِبّارَ وَعَدَدُهُمْ خَمسَةٌ وَتِسعُونَ.

21 L os hijos de Belén, ciento veintitrés.

الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ بَيتَ لَحْمَ وَعَدَدُهُمْ مِئَةٌ وَثَلاثَةٌ وَعِشرُونَ.

22 L os varones de Netofa, cincuenta y seis.

الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ نَطُوفَةُ وَعَدَدُهُمْ سِتَّةٌ وَخَمْسُونَ.

23 L os varones de Anatot, ciento veintiocho.

الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ عَناثُوثَ وَعَدَدُهُمْ مِئَةٌ وَثَمانِيَةٌ وَعِشرُونَ.

24 L os hijos de Azmavet, cuarenta y dos.

الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ عَزْمُوتَ وَعَدَدُهُمُ اثْنانِ وَأربَعُونَ.

25 L os hijos de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.

الرِّجالُ مِنْ قَريَةِ عارِيمَ وَكَفِيرَةَ وَبِئِيرُوتَ وَعَدَدُهُمْ سَبعُ مِئَةٍ وَثَلاثَةٌ وَأربَعُونَ.

26 L os hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.

الرِّجالُ مِنْ بَلدَتَيِّ الرّامَةِ وَجَبَعَ وَعَدَدُهُمْ سِتُّ مئَةٍ وَواحِدٌ وَعِشرُونَ.

27 L os varones de Micmas, ciento veintidós.

الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ مِخْماسَ وَعَدَدُهُمْ مِئَةُ وَاثنانِ وَعِشرُونَ.

28 L os varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés.

الرِّجالُ مِنْ بَلدَتَيّ إيلَ وَعايَ وَعَدَدُهُمْ مِئَتانِ وَثَلاثَةٌ وَعِشرُونَ.

29 L os hijos de Nebo, cincuenta y dos.

الرِّجال مِنْ بَلدَةِ نَبُو وَعَدَدُهُمُ اثْنانِ وَخَمْسُونَ.

30 L os hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.

الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ مَغْبِيشَ وَعَدَدُهُمْ مِئَةٌ وَسِتَّةٌ وَخَمْسُونَ.

31 L os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ عِيلامَ الأُخرَى وَعَدَدُهُمْ ألفٌ وَمِئَتانِ وَأربَعَةٌ وَخَمْسُونَ.

32 L os hijos de Harim, trescientos veinte.

الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ حارِيمَ وَعَدَدُهُمْ ثَلاثُ مِئَةٍ وَعِشرُونَ.

33 L os hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.

الرِّجالُ مِنْ بَلداتِ لُودَ وَحادِيدَ وَأُونُو وَعَدَدُهُمْ سَبعُ مِئَةٍ وَخَمسَةٌ وَعِشرُونَ.

34 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.

الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ أرِيحا وَعَدَدُهُمْ ثَلاثُ مِئَةٍ وَخَمسَةٌ وَأربَعُونَ.

35 L os hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.

الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ سَناءَةَ وَعَدَدُهُمْ ثَلاثَةُ آلافٍ وَسِتُّ مِئَةٍ وَثَلاثُونَ.

36 L os sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.

أمّا الكَهَنَةُ العائِدُونَ فَهُمْ: بَنُو يَدْعِيّا، مِنْ عائِلَةِ يَشُوعَ، وَعَدَدُهُمْ تِسعُ مِئَةٍ وَثَلاثَةٌ وَسَبعُونَ.

37 L os hijos de Imer, mil cincuenta y dos.

بَنُو إمِّيرَ وَعَدَدُهُمْ ألفٌ وَاثنانِ وَخَمْسُونَ.

38 L os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.

بَنُو فَشْحُورَ وَعَدَدُهُمْ ألفٌ وَمِئَتانِ وَسَبعَةٌ وَأربَعُونَ.

39 L os hijos de Harim, mil diecisiete.

بَنُو حارِيمَ وَعَدَدُهُمْ ألفٌ وَسَبْعَةَ عَشَرَ.

40 L os levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

أمّا اللّاوِيُّونَ فَهُمْ: بَنُو يَشُوعَ وَقَدْمِيئِيلَ، مِنْ عائِلَةِ هُودُويا، وَعَدَدُهُمْ أربَعَةٌ وَسَبعُونَ.

41 L os cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.

وَالمُرَنِّمُونَ: بَنُو آسافَ وَعَدَدُهُمْ مِئَةٌ وَثَمانِيَةٌ وَعِشرُونَ.

42 L os hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; por todos, ciento treinta y nueve.

وَبَنُو حُرّاس بَوّاباتِ الهَيكَلِ: بَنُو شَلُّومَ وَآطِيرَ وَطَلْمُونَ وَعُقُّوبَ وَحَطِيطا وَشُوبايَ، وَعَدَدُهُمْ جَمِيعاً مِئَةٌ وَتِسعَةٌ وَثَلاثُونَ.

43 L os sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

أمّا خُدّامِ الهَيكَلِ فَهُمْ: بَنُو صِيحا وَحَسُوفا وَطَباعُوتَ،

44 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

وَبَنُو قِيرُوسَ وَسيعَها وَفادُونَ،

45 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,

وَبَنُو لَبانَةَ وَحَجابَةَ وَعَقُّوبَ،

46 l os hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,

وَبَنُو حاجابَ وَشَمُلايَ وَحانانَ،

47 l os hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía,

وَبَنُو جَدِيلَ وَحَجَرَ وَرَآيا،

48 l os hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,

وَبَنُو رَصِينَ وَنَقُودا وَجَزّامَ،

49 l os hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,

وَبَنُو عُزّا وَفاسِيحَ وَبِيسايَ،

50 l os hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,

وَبَنُو أسْنَةَ وَمَعُونِيمَ وَنَفُوسِيمَ،

51 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

وَبَنُو بَقْبُوقَ وَحَقُوفا وَحَرْحُورَ،

52 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

وَبَنُو بَصلُوتَ وَمَحِيدا وَحَرْشا،

53 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

وَبَنُو بَرْقُوسَ وَسِيسَرا وَثامَحَ،

54 l os hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

وَبَنُو نَصِيحَ وَحَطِيفا.

55 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda,

أمّا خُدّامِ سُلَيْمانَ فَهُمْ: بَنُو سُوطايَ وَهَسُّوفَرَثَ وَفَرُودا.

56 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

وَبَنُو يَعلَةَ وَدَرْقُونَ وَجَدِّيلَ،

57 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.

وَبَنُو شَفَطْيا وَحَطِّيلَ وَفُوخَرَةِ الظِّباءِ وَآمِي.

58 T odos los sirvientes del templo, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

فَبَلَغَ عَدَدُ خُدّامِ الهَيكَلِ وَأبناءُ خُدّامِ سُلَيْمانَ ثَلاثَ مِئَةٍ وَاثْنَينِ وَتِسعِينَ شَخصاً.

59 E stos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer que no pudieron demostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:

وَجاءَتِ الجَماعاتُ التّالِيَةُ مِنْ مُدُنِ تَلِّ مِلْحٍ وَتَلِّ حَرْشا وَكَرُوبَ وَأدّانَ وَإمِّيرَ، وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يَتَمَكَّنُوا مِنْ إثباتِ نَسَبِهِمْ إلَى بَنِي إسْرائِيلَ:

60 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.

بَنُو دَلايا وَطُوبِيّا وَنَقُودا وَعَدَدُهُمْ سِتُّ مِئَةٍ وَاثنانِ وَخَمْسُونَ.

61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y fue llamado por el nombre de ellas.

وَمِن عائِلَةِ الكَهَنَةِ: بَنُو حَبايا وَهَقُّوصَ وَبَرْزِلّايَ الَّذِي كانَ قَد تَزَوَّجَ مِنْ إحدَى بَناتِ بَرْزَلّايَ الجِلْعادِيِّ، فَدُعِيَ بِاسْمِهِ.

62 E stos buscaron su registro de genealogías, y no fue hallado; y fueron excluidos del sacerdocio,

بَحَثَ هَؤلاءِ فِي السِّجِلّاتِ الرَّسمِيَّةِ عَن أصلِهِم وَنَسَبِهِمْ، فَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ ذِكرٌ فِيها، فَتَمَّ استِثْناؤُهُمْ مِنْ خِدْمَةِ الكَهَنُوتِ.

63 y el gobernador les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote para consultar con Urim y Tumim.

وَأمَرَهُمِ الوالِي بِأنْ لا يَأكُلُوا مِنْ أطعِمَةِ قُدسِ الأقداسِ إلَى أن يَظهَرَ كاهِنٌ يَستَطِيعُ أن يَسألَ اللهَ بِواسِطَةِ الأُورِيمِ وَالتُّمِّيمِ فِي أمرِهِمْ.

64 T oda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

وَقَد بَلَغَ مَجمُوعُ الجَماعَةِ اثْنَينِ وَأربَعِينَ ألفاً وَثَلاثَ مِئَةٍ وستِّينَ شَخصاً.

65 s in contar sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.

هَذا بِالإضافَةِ إلَى خُدّامِهِمْ وَخادِماتِهِمِ الَّذِينَ بَلَغَ عَدَدُهُمْ سَبْعَةَ آلافٍ وَثَلاثَمِئَةٍ وَسَبْعَةً وَثَلاثِينَ. كَما كانَ مَعَهُمْ مِئَتا مُرَنِّمٍ وَمُرَنِّمَةٍ.

66 S us caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulas, doscientas cuarenta y cinco;

وَكانَ لَدَيهِمْ سَبعُ مِئَةٍ وَسِتَّةٌ وَثَلاثُونَ حِصاناً، وَمِئَتانُ وَخَمسَةٌ وَأربَعُونَ بَغلاً،

67 s us camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.

وَأربَعُ مِئَةٍ وَخَمسَةٌ وَثَلاثُونَ جَمَلاً، وَسِتَّةُ آلافٍ وَسَبعُ مِئَةٍ وَعِشرُونَ حِماراً.

68 Y algunos de los jefes de casas paternas, cuando vinieron a la casa de Jehová que estaba en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias para la casa de Dios, para reedificarla en su sitio.

وَقَدَّمَ بَعضُ رُؤَساءِ العائِلاتِ وَالعَشائِرِ عِندَ وُصُولِهِمْ إلَى بَيتِ اللهِ فِي مَدينَةِ القُدْسِ، تَبَرُّعاتٍ لِبَيتِ اللهِ، مِنْ أجلِ أن يُعادَ بِناؤُهُ فِي مَكانِهِ.

69 S egún sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.

فَكانَت تَبَرُّعاتُهُمْ لِهَذا البِناءِ قَدرَ طاقَتِهِمْ: واحِداً وَسِتِّينَ ألفَ دِرْهَمٍ مِنَ الذَّهَبِ، وَخَمسَةَ آلافِ رَطلٍ مِنَ الفِضَّةِ، وَمِئَةَ ثَوبٍ للكَهَنَةِ.

70 Y habitaron los sacerdotes, los levitas, los del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.

وَأقامَ الكَهَنَةُ وَاللّاوِيُّونَ وَبَعضُ الشَّعبِ فِي مُدُنِهِمْ مَعَ المُغَنِّينَ وَحُرّاسِ الأبْوابِ وَخُدّامِ الهَيكَلِ. وَسَكَنَ جَمِيعُ بَنِي إسْرائِيلَ فِي مُدُنِهِمْ.