1 J ehová, no me reprendas en tu enojo, Ni me castigues con tu ira.
لا تُوَبِّخْنِي يا اللهُ فِي غَضَبِكَ! لا تُؤَدِّبْنِي وَأنتَ ساخِطٌ.
2 T en misericordia de mí, oh Jehová, porque estoy enfermo; Sáname, oh Jehová, porque mis huesos se estremecen.
ارحَمْنِي يا اللهُ فَأنا ضَعِيفٌ، اشفِنِي لأنَّ عِظامِي تَتَوَجَّعُ.
3 M i alma también está muy turbada; Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
نَفسِي تَرتَعِدُ ارتِعاداً. فَحَتَّى مَتَى يا اللهُ لا تُعَزِّينِي.
4 V uélvete, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
ارْجِعْ يا اللهُ وَأنْقِذْني، خَلِّصْنِي بِمَحَبِّتِكَ وَرَحْمَتِكَ الدِّائِمَتَيْنِ.
5 P orque en la muerte no hay memoria de ti; En el Seol, ¿quién te alabará?
لِأنَّ النّاسَ لا يُكرِمُونَ اسْمَكَ فِي عالَمِ الأمْواتِ. النّاسُ فِي القُبُورِ لا يُسَبِّحُونَكَ!
6 M e he consumido a fuerza de gemir; Todas las noches inundo de llanto mi lecho, Riego mi cama con mis lágrimas.
أنْهَكْتُ نَفسِي طَوالَ اللَّيلِ بِأنِينِي وَتَنَهُّدِي، حَتَّى غَرِقَ فِراشِي بِالدُّمُوعِ.
7 M is ojos están gastados de sufrir; Se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
ذَبُلَتْ عَينايَ مِنَ الحُزنِ، وَتَعِبَتْ مِنْ كَثرَةِ الأعْداءِ.
8 A partaos de mí, todos los hacedores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
ابْتَعِدُوا عَنِّي كُلُّكُمْ يا فاعِلِي الإثْمِ! لِأنَّ اللهَ قَدْ سَمِعَ صَوْتَ صُراخِي.
9 J ehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración.
سَمِعَ اللهُ تَضَرُّعاتِي، وَقَبِلَ صَلاتِي.
10 S e avergonzarán y se turbarán mucho todos mis enemigos; Se volverán y serán avergonzados de repente. Plegaria pidiendo vindicación Sigaión de David, que cantó a Jehová acerca de las palabras de Cus hijo de Benjamín.
سَيُذَلُّ أعدائِي وَيَرتَعِدُونَ جِدّاً. نَعَمْ، سَيَتَراجَعُونَ أذِلّاءَ فَجأةً.