1 É sta es la lista de la gente que Nabucodonosor había llevado cautiva a Babilonia, y que ahora regresaban a Jerusalén y a Judá, según la ciudad a la que pertenecían:
فِيما يَلِي أسْماءَ سُكّانِ مِنْطَقَةِ يَهُوذا الَّذِينَ عادُوا مِنَ السَّبيِ، الَّذِينَ كانَ المَلِكُ نَبُوخَذْناصَّرُ قَد سَبَى عَشائِرَهُمْ إلَى بابِلَ. وَقَد عادُوا جَمِيعاً إلَى مَدينَةِ القُدْسِ وَيَهُوذا، كُلُّ واحِدٍ إلَى بَلدَتِهِ.
2 Z orobabel y sus acompañantes fueron Josué, Nehemías, Seraías, Relaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvay, Rejún y Baná. El número de los israelitas fue el siguiente:
عادُوا مَعَ زَرُبّابِلَ وَيَشُوعَ وَنَحَمْيا وَسَرايا وَرَعْلايا وَمُرْدَخايَ وَبِلْشانَ وَمِسْفارَ وَبِغْوايَ وَرَحُومَ وَبَعنَةَ. وَهَذِهِ قائِمَةٌ بِبَنِي إسْرائِيلَ العائِدِينَ:
3 L os descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
بَنُو فَرْعُوشَ وَعَدَدُهُمْ ألفانِ وَمِئَةٌ وَاثنانِ وَسَبعُونَ.
4 L os descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos.
بَنُو شَفَطْيا وَعَدَدُهُمْ ثَلاثُ مِئَةٍ وَاثنانِ وَسَبعُون.
5 L os descendientes de Araj: setecientos setenta y cinco.
بَنُو آرَحَ وَعَدَدُهُمْ سَبعُ مِئَةٍ وَخَمسَةٌ وَسَبعُونَ.
6 L os descendientes de Pajat Moab: dos mil ochocientos doce descendientes de Josué y de Joab.
بَنُو فَحَثَ مُوآبَ، مِنْ عائِلَةِ يَشُوعَ وَيُوآبَ، وَعَدَدُهُمْ ألفانِ وَثَمانُ مِئَةٍ وَاثنا عَشَرَ.
7 L os descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
بَنُو عِيلامَ وَعَدَدُهُمْ ألفٌ وَمِئَتانِ وَأربَعَةٌ وَخَمْسُونَ.
8 L os descendientes de Zatu: novecientos cuarenta y cinco.
بَنُو زَتُّو وَعَدَدُهُمْ تِسعُ مِئَةٍ وَخَمسَةٌ وَأربَعُونَ.
9 L os descendientes de Zacay: setecientos sesenta.
بَنُو زَكّايَ وَعَدَدُهُمْ سَبعُ مِئَةٍ وَسِتُّونَ.
10 L os descendientes de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
بَنُو بانِي وَعَدَدُهُمْ سِتُّ مِئَةٍ وَاثنانِ وَأربَعُونَ.
11 L os descendientes de Bebay, seiscientos veintitrés.
بَنُو بابايَ وَعَدَدُهُمْ سِتُّ مِئَةٍ وَثَلاثَةٌ وَعِشرُونَ.
12 L os descendientes de Azgad: mil doscientos veintidós.
بَنُو عَرْجَدَ وَعَدَدُهُمْ ألفٌ وَمِئَتانِ وَاثنانِ وَعِشرُونَ.
13 L os descendientes de Adonicán: seiscientos sesenta y seis.
بَنُو أدُونِيقامَ وَعَدَدُهُمْ سِتُّ مِئَةٍ وَسِتَّةٌ وَسِتُّونَ.
14 L os descendientes de Bigvay: dos mil cincuenta y seis.
بَنُو بِغْوايَ وَعَدَدُهُمْ ألفانِ وَسِتَّةٌ وَخَمْسُونَ.
15 L os descendientes de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.
بَنُو عادِينَ وَعَدَدُهُمْ أربَعُ مِئَةٍ وَأرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ.
16 L os descendientes de Ater hijo de Ezequías: noventa y ocho.
بَنُو آطِيرَ، مِنْ عائِلَةِ حَزَقِيّا، وَعَدَدُهُمْ ثَمانِيَةٌ وَتِسعُونَ.
17 L os descendientes de Besay: trescientos veintitrés.
بَنُو بِيصايَ وَعَدَدُهُمْ ثَلاثُ مِئَةٍ وَثَلاثَةٍ وَعِشرُونَ.
18 L os descendientes de Jora: ciento doce.
بَنُو يُورَةَ وَعَدَدُهُمْ مِئَةٌ وَاثنا عَشَرَ.
19 L os descendientes de Jasún: doscientos veintitrés.
بَنُو حَشُومَ وَعَدَدُهُمْ مِئَتانِ وَثَلاثَةٌ وَعِشرُونَ.
20 L os descendientes de Gibar: noventa y cinco.
بَنُو جِبّارَ وَعَدَدُهُمْ خَمسَةٌ وَتِسعُونَ.
21 L os descendientes de Belén: ciento veintitrés.
الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ بَيتَ لَحْمَ وَعَدَدُهُمْ مِئَةٌ وَثَلاثَةٌ وَعِشرُونَ.
22 L os descendientes de Netofa: cincuenta y seis.
الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ نَطُوفَةُ وَعَدَدُهُمْ سِتَّةٌ وَخَمْسُونَ.
23 L os descendientes de Anatot: ciento veintiocho.
الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ عَناثُوثَ وَعَدَدُهُمْ مِئَةٌ وَثَمانِيَةٌ وَعِشرُونَ.
24 L os descendientes de Azmavet: cuarenta y dos.
الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ عَزْمُوتَ وَعَدَدُهُمُ اثْنانِ وَأربَعُونَ.
25 L os descendientes de Quiriat Yearín, Cafira y Berot: setecientos cuarenta y tres.
الرِّجالُ مِنْ قَريَةِ عارِيمَ وَكَفِيرَةَ وَبِئِيرُوتَ وَعَدَدُهُمْ سَبعُ مِئَةٍ وَثَلاثَةٌ وَأربَعُونَ.
26 L os descendientes de Ramá y Geba: seiscientos veintiuno.
الرِّجالُ مِنْ بَلدَتَيِّ الرّامَةِ وَجَبَعَ وَعَدَدُهُمْ سِتُّ مئَةٍ وَواحِدٌ وَعِشرُونَ.
27 L os descendientes de Micmas: ciento veintidós.
الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ مِخْماسَ وَعَدَدُهُمْ مِئَةُ وَاثنانِ وَعِشرُونَ.
28 L os descendientes de Betel y Hai: doscientos veintitrés.
الرِّجالُ مِنْ بَلدَتَيّ إيلَ وَعايَ وَعَدَدُهُمْ مِئَتانِ وَثَلاثَةٌ وَعِشرُونَ.
29 L os descendientes de Nebo: cincuenta y dos.
الرِّجال مِنْ بَلدَةِ نَبُو وَعَدَدُهُمُ اثْنانِ وَخَمْسُونَ.
30 L os descendientes de Magbis: ciento cincuenta y seis.
الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ مَغْبِيشَ وَعَدَدُهُمْ مِئَةٌ وَسِتَّةٌ وَخَمْسُونَ.
31 L os descendientes del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ عِيلامَ الأُخرَى وَعَدَدُهُمْ ألفٌ وَمِئَتانِ وَأربَعَةٌ وَخَمْسُونَ.
32 L os descendientes de Jarín: trescientos veinte.
الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ حارِيمَ وَعَدَدُهُمْ ثَلاثُ مِئَةٍ وَعِشرُونَ.
33 L os descendientes de Lod, Jadid y Onó: setecientos veinticinco.
الرِّجالُ مِنْ بَلداتِ لُودَ وَحادِيدَ وَأُونُو وَعَدَدُهُمْ سَبعُ مِئَةٍ وَخَمسَةٌ وَعِشرُونَ.
34 L os descendientes de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ أرِيحا وَعَدَدُهُمْ ثَلاثُ مِئَةٍ وَخَمسَةٌ وَأربَعُونَ.
35 L os descendientes de Sená: tres mil seiscientos treinta.
الرِّجالُ مِنْ بَلدَةِ سَناءَةَ وَعَدَدُهُمْ ثَلاثَةُ آلافٍ وَسِتُّ مِئَةٍ وَثَلاثُونَ.
36 L os sacerdotes descendientes de Jedaías, de la familia de Josué: novecientos setenta y tres.
أمّا الكَهَنَةُ العائِدُونَ فَهُمْ: بَنُو يَدْعِيّا، مِنْ عائِلَةِ يَشُوعَ، وَعَدَدُهُمْ تِسعُ مِئَةٍ وَثَلاثَةٌ وَسَبعُونَ.
37 L os descendientes de Imer: mil cincuenta y dos.
بَنُو إمِّيرَ وَعَدَدُهُمْ ألفٌ وَاثنانِ وَخَمْسُونَ.
38 L os descendientes de Pasjur: mil doscientos cuarenta y siete.
بَنُو فَشْحُورَ وَعَدَدُهُمْ ألفٌ وَمِئَتانِ وَسَبعَةٌ وَأربَعُونَ.
39 L os descendientes de Jarín: mil diecisiete.
بَنُو حارِيمَ وَعَدَدُهُمْ ألفٌ وَسَبْعَةَ عَشَرَ.
40 L os levitas descendientes de Josué y de Cadmiel, de la familia de Hodavías: setenta y cuatro.
أمّا اللّاوِيُّونَ فَهُمْ: بَنُو يَشُوعَ وَقَدْمِيئِيلَ، مِنْ عائِلَةِ هُودُويا، وَعَدَدُهُمْ أربَعَةٌ وَسَبعُونَ.
41 L os cantores descendientes de Asaf: ciento veintiocho.
وَالمُرَنِّمُونَ: بَنُو آسافَ وَعَدَدُهُمْ مِئَةٌ وَثَمانِيَةٌ وَعِشرُونَ.
42 L os porteros descendientes de Salún, Ater, Talmón, Acub, Jatitá y Sobay: ciento treinta y nueve en total.
وَبَنُو حُرّاس بَوّاباتِ الهَيكَلِ: بَنُو شَلُّومَ وَآطِيرَ وَطَلْمُونَ وَعُقُّوبَ وَحَطِيطا وَشُوبايَ، وَعَدَدُهُمْ جَمِيعاً مِئَةٌ وَتِسعَةٌ وَثَلاثُونَ.
43 L os sirvientes del templo eran descendientes de Sijá, Jasufá, Tabaot,
أمّا خُدّامِ الهَيكَلِ فَهُمْ: بَنُو صِيحا وَحَسُوفا وَطَباعُوتَ،
44 Q ueros, Sigá, Padón,
وَبَنُو قِيرُوسَ وَسيعَها وَفادُونَ،
45 L ebana, Jagabá, Acub,
وَبَنُو لَبانَةَ وَحَجابَةَ وَعَقُّوبَ،
46 J agab, Salmay, Janán,
وَبَنُو حاجابَ وَشَمُلايَ وَحانانَ،
47 G idel, Gajar, Reaía,
وَبَنُو جَدِيلَ وَحَجَرَ وَرَآيا،
48 R esín, Necoda, Gazán,
وَبَنُو رَصِينَ وَنَقُودا وَجَزّامَ،
49 U zá, Paseaj, Besay,
وَبَنُو عُزّا وَفاسِيحَ وَبِيسايَ،
50 A sena, Meunín, Nefusim,
وَبَنُو أسْنَةَ وَمَعُونِيمَ وَنَفُوسِيمَ،
51 B acbuc, Jacufá, Jarjur,
وَبَنُو بَقْبُوقَ وَحَقُوفا وَحَرْحُورَ،
52 B azlut, Mejidá, Jarsá,
وَبَنُو بَصلُوتَ وَمَحِيدا وَحَرْشا،
53 B arcos, Sísara, Tema,
وَبَنُو بَرْقُوسَ وَسِيسَرا وَثامَحَ،
54 N esiaj, Jatifá.
وَبَنُو نَصِيحَ وَحَطِيفا.
55 L os descendientes de los siervos de Salomón eran descendientes de Sotay, Soferet, Peruda,
أمّا خُدّامِ سُلَيْمانَ فَهُمْ: بَنُو سُوطايَ وَهَسُّوفَرَثَ وَفَرُودا.
56 J alá, Darcón, Gidel,
وَبَنُو يَعلَةَ وَدَرْقُونَ وَجَدِّيلَ،
57 S efatías, Jatil, Poquéret Hasebayin y Ami.
وَبَنُو شَفَطْيا وَحَطِّيلَ وَفُوخَرَةِ الظِّباءِ وَآمِي.
58 T odos los sirvientes del templo descendientes de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
فَبَلَغَ عَدَدُ خُدّامِ الهَيكَلِ وَأبناءُ خُدّامِ سُلَيْمانَ ثَلاثَ مِئَةٍ وَاثْنَينِ وَتِسعِينَ شَخصاً.
59 H ubo otros que también fueron a Jerusalén, y provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Addán e Imer, pero no pudieron demostrar de qué familia o línea patriarcal eran, ni siquiera si eran israelitas o no,
وَجاءَتِ الجَماعاتُ التّالِيَةُ مِنْ مُدُنِ تَلِّ مِلْحٍ وَتَلِّ حَرْشا وَكَرُوبَ وَأدّانَ وَإمِّيرَ، وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يَتَمَكَّنُوا مِنْ إثباتِ نَسَبِهِمْ إلَى بَنِي إسْرائِيلَ:
60 a unque eran descendientes de Delaía, Tobías y Necoda: seiscientos cincuenta y dos.
بَنُو دَلايا وَطُوبِيّا وَنَقُودا وَعَدَدُهُمْ سِتُّ مِئَةٍ وَاثنانِ وَخَمْسُونَ.
61 L os descendientes de sacerdotes que tampoco pudieron demostrar si eran israelitas fueron los descendientes de Jabaías, Cos y Barzilay. Éste se casó con una de las hijas de Barzilay el galaadita, y tomó su nombre de la familia de ellas.
وَمِن عائِلَةِ الكَهَنَةِ: بَنُو حَبايا وَهَقُّوصَ وَبَرْزِلّايَ الَّذِي كانَ قَد تَزَوَّجَ مِنْ إحدَى بَناتِ بَرْزَلّايَ الجِلْعادِيِّ، فَدُعِيَ بِاسْمِهِ.
62 T odos ellos buscaron en vano el registro de sus genealogías y, como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio.
بَحَثَ هَؤلاءِ فِي السِّجِلّاتِ الرَّسمِيَّةِ عَن أصلِهِم وَنَسَبِهِمْ، فَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ ذِكرٌ فِيها، فَتَمَّ استِثْناؤُهُمْ مِنْ خِدْمَةِ الكَهَنُوتِ.
63 P or eso el gobernador les prohibió comer de las cosas sagradas hasta que hubiera un sacerdote que pudiera consultar con el Urim y el Tumim.
وَأمَرَهُمِ الوالِي بِأنْ لا يَأكُلُوا مِنْ أطعِمَةِ قُدسِ الأقداسِ إلَى أن يَظهَرَ كاهِنٌ يَستَطِيعُ أن يَسألَ اللهَ بِواسِطَةِ الأُورِيمِ وَالتُّمِّيمِ فِي أمرِهِمْ.
64 E l total de la comunidad era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,
وَقَد بَلَغَ مَجمُوعُ الجَماعَةِ اثْنَينِ وَأربَعِينَ ألفاً وَثَلاثَ مِئَةٍ وستِّينَ شَخصاً.
65 s in contar a los siervos y las siervas, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete personas, entre las cuales había doscientos cantores y cantoras.
هَذا بِالإضافَةِ إلَى خُدّامِهِمْ وَخادِماتِهِمِ الَّذِينَ بَلَغَ عَدَدُهُمْ سَبْعَةَ آلافٍ وَثَلاثَمِئَةٍ وَسَبْعَةً وَثَلاثِينَ. كَما كانَ مَعَهُمْ مِئَتا مُرَنِّمٍ وَمُرَنِّمَةٍ.
66 A demás, llevaban setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas,
وَكانَ لَدَيهِمْ سَبعُ مِئَةٍ وَسِتَّةٌ وَثَلاثُونَ حِصاناً، وَمِئَتانُ وَخَمسَةٌ وَأربَعُونَ بَغلاً،
67 c uatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
وَأربَعُ مِئَةٍ وَخَمسَةٌ وَثَلاثُونَ جَمَلاً، وَسِتَّةُ آلافٍ وَسَبعُ مِئَةٍ وَعِشرُونَ حِماراً.
68 C uando llegaron al templo del Señor, en Jerusalén, algunos jefes de familia ofrecieron donativos para que se reedificara el templo en el mismo lugar.
وَقَدَّمَ بَعضُ رُؤَساءِ العائِلاتِ وَالعَشائِرِ عِندَ وُصُولِهِمْ إلَى بَيتِ اللهِ فِي مَدينَةِ القُدْسِ، تَبَرُّعاتٍ لِبَيتِ اللهِ، مِنْ أجلِ أن يُعادَ بِناؤُهُ فِي مَكانِهِ.
69 C onforme a sus posibilidades, entregaron al tesorero de la obra cuatrocientos ochenta y ocho kilos de oro, dos mil setecientos cincuenta kilos de plata, y cien túnicas para los sacerdotes.
فَكانَت تَبَرُّعاتُهُمْ لِهَذا البِناءِ قَدرَ طاقَتِهِمْ: واحِداً وَسِتِّينَ ألفَ دِرْهَمٍ مِنَ الذَّهَبِ، وَخَمسَةَ آلافِ رَطلٍ مِنَ الفِضَّةِ، وَمِئَةَ ثَوبٍ للكَهَنَةِ.
70 D espués, los sacerdotes, los levitas, parte del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo se quedaron a vivir en sus respectivos pueblos y ciudades, y el resto de Israel se fue a su ciudad natal.
وَأقامَ الكَهَنَةُ وَاللّاوِيُّونَ وَبَعضُ الشَّعبِ فِي مُدُنِهِمْ مَعَ المُغَنِّينَ وَحُرّاسِ الأبْوابِ وَخُدّامِ الهَيكَلِ. وَسَكَنَ جَمِيعُ بَنِي إسْرائِيلَ فِي مُدُنِهِمْ.