Salmos 104 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104

picture

1 ¡ Bendice, alma mía, al Señor! ¡Cuán grande eres, Señor mi Dios! ¡Estás rodeado de gloria y de esplendor!

بارِكِي اللهَ يا نَفسِي! يا اللهُ إلَهِي، عَظِيمٌ أنتَ، لابِسٌ مَجداً وَكَرامَةً.

2 ¡ Te has revestido de luz, como de una vestidura! ¡Extiendes los cielos como una cortina!

يَلُفُّ نَفسَهُ بِالنُّورِ كَما بِثَوبٍ. وَكَسِتارَةٍ يَبسِطُ السَّماءَ.

3 ¡ Dispones tus mansiones sobre las aguas! ¡Las nubes son tu lujoso carruaje, y te transportas sobre las alas del viento!

فَوقَ السُّحُبِ بَنَى حُجُراتِهِ العُلْوِيَّةَ. يَجعَلُ الغُيُومَ مَركَبَتَهُ. وَعَلَى أجنِحَةِ الرِّيحِ يَعبُرُ السَّماءَ.

4 ¡ Los vientos son tus mensajeros! ¡Las llamas de fuego están a tu servicio!

هُوَ يَجعَلُ رُسُلَهُ رِياحاً، وَيَجعَلُ خُدّامَهُ ناراً وَلَهِيباً.

5 T ú afirmaste la tierra sobre sus cimientos, y de allí nada los moverá.

ثَبَّتَ الأرْضَ عَلَى أساساتِها، فَلا تَهْتَزُّ أبَداً.

6 ¡ Con las aguas del abismo la cubriste! Las aguas se detuvieron sobre los montes,

غَطَّى الأرْضَ بِالمُحِيطِ كَدِثارٍ، مُغَطِّياً بِالماءِ الجِبالَ.

7 p ero las reprendiste, y huyeron; al escuchar tu voz, bajaron presurosas.

وَعِندَ تَوبِيخِكَ، عِندَ صَوتِكَ المُرعِدِ، اندَفَعَ الماءُ مِنَ الجِبالِ.

8 S ubieron a los montes, bajaron por los valles, al sitio que les habías destinado.

الجِبالُ ارتَفَعَتْ، وَالوِديانُ سَقَطَتْ، كُلُّ واحِدٍ إلَى المَكانِ الَّذِي عَيَّنتَهُ لَهُ.

9 L es pusiste un límite, que no debían cruzar, para que no volvieran a cubrir la tierra.

وَضَعتَ حُدُوداً لا تَقدِرُ المِياهُ أنْ تَتَجاوَزَها لِتُغَطِّيَ الأرْضَ.

10 T ú llenas las fuentes con los arroyos que corren ligeros entre los montes;

جَعَلْتَ اليَنابِيعَ تَصُبُّ فِي الجَداوِلِ المُتَدَفِّقَةِ بَينَ الجِبالِ.

11 a llí apagan su sed los animales salvajes; allí los asnos monteses mitigan su sed.

تَسقِي الجَداوِلُ كُلَّ الحَيواناتِ البَرِّيَّةَ. وَتَأتِي حَتَّى الحَمِيرُ البَرِّيَّةُ لِتُطفِئَ ظَمَأَها.

12 E n sus riberas anidan las aves del cielo, y entre las ramas se escuchan sus trinos.

تَصنَعُ الطُّيُورُ أعشاشَها قُربَ الماءِ، مُغَنِّيَةً عَلَى أغصانِ الأشجارِ القَرِيبَةِ.

13 D esde las alturas riegas los montes, y la tierra se sacia con el fruto de tus obras.

يَسقِي الجِبالَ بِماءٍ مِنْ غُرَفِهِ العُلْوِيَّةِ، فَتَشبَعُ الأرْضُ مِنْ ثَمَرِ يَدَيهِ.

14 H aces crecer la hierba para los ganados, y las plantas que el hombre cultiva para sacar de la tierra el pan que come

يُطلِعُ لِلبَهائِمِ أعشاباً، وَالحُبُوبَ لِكَي يَعمَلَ الإنسانُ وَيُخرِجُ مِنَ الأرْضِ خُبْزاً،

15 y el vino que le alegra el corazón, el aceite que da brillo a su rostro, y el pan que sustenta su vida.

وَنَبِيذاً يُفَرِّحُ قُلُوبَ النّاسِ! وَزَيتاً يُلَمِّعُ وُجُوهَنا، وَخُبْزاً يَسنِدُ أجسادَنا.

16 S e llenan de savia los árboles del Señor, los cedros del Líbano que él mismo plantó.

الأشجارُ العِملاقَةُ الَّتِي زَرَعَها اللهُ تَتَغَذَّى حَسَناً. هَذِهِ أشجارُ أرْزِ لُبنانَ،

17 E n sus ramas anidan las aves; en las hayas hacen su nido las cigüeñas;

حَيثُ الطُّيُورُ، مِنَ الدُّورِيِّ إلَى اللَّقلَقِ، تَبنِي بُيُوتَها فِي أغْصانِ السَّرُوِ.

18 e n las altas montañas retozan las cabras monteses; en las peñas se resguardan los damanes.

الجِبالُ العالِيَةُ هِيَ مَسكَنٌ لِماعِزِ الجَبَلِ. وَالصُّخُورُ مَلاجِئُ لِحَيوانِ الغُرِيرِ.

19 T ú hiciste la luna para medir los tiempos; el sol sabe cuándo debe ocultarse.

خَلَقْتَ القَمَرَ لِتَحدِيدِ المَواسِمِ، وَالشَّمسُ تَعرِفُ وَقتَ مَغِيبِها.

20 D ejas caer las sombras, y anochece; y entonces corretean los animales salvajes.

خَلَقْتَ الظُّلمَةَ لِيَكُونَ هُناكَ لَيلٌ، لِكَي تَخرُجَ حَيواناتُ الغابَةِ وَتَطُوفَ.

21 R ugen los leones que van tras su presa, y reclaman la comida que Dios les provee.

الأُسُودُ تَزأرُ مِنْ أجلِ فَرِيسَةٍ مُلتَمِسَةً مِنَ اللهِ طَعامَها.

22 C uando sale el sol, corren a sus cuevas y satisfechos se tienden a descansar.

ثُمَّ تُشرِقُ الشَّمسُ، فَتَعُودُ حَيواناتُ اللَّيلِ لِتَربُضَ فِي مَساكِنِها.

23 S ale entonces el hombre a sus labores, y trabaja hasta que cae la noche.

ثُمَّ يَخرُجُ النّاسُ لِيَعمَلُوا، لِيَقُومُوا بِأعمالِهِمْ حَتَّى المَساءِ.

24 ¡ Tus obras, Señor, son innumerables! ¡Todas las hiciste con gran sabiduría! ¡La tierra está llena de tus criaturas!

يا اللهُ أعمالُكَ لا تُحصَى! صَنَعْتَها كُلَّها بِحِكمَةٍ! الأرْضُ مَملُوءَةٌ بِصَنائِعِكَ.

25 ¡ Vean el vasto mar! ¡Contemplen su grandeza! En él se mueven incontables seres vivos, lo mismo grandes que pequeños.

ها البَحرُ مَثَلاً! هُوَ واسِعٌ وَمُمتَدٌّ، وَمَملُوءٌ بِحَيواناتٍ كَبيرَةٍ وَصَغِيرَةٍ بِلا عَدَدٍ!

26 A llí navegan las grandes naves; allí está Leviatán, que creaste para jugar con él.

عَلَى سَطحِهِ تُبحِرُ السُّفُنُ، وَفِي أعماقِهِ يَلعَبُ لِوِياثانُ الَّذي صَنَعْتَهُ.

27 T odos los seres esperan de ti que a su tiempo les des de comer.

كُلُّها إلَيكَ تَأتِي لِتَنالَ نَصِيبَها مِنَ الطَّعامِ فِي حِينِهِ.

28 S i abres tu mano y les das su pan, ellos lo toman y quedan satisfechos.

تَفتَحُ يَدَيكَ وَتَنثُرُ طَعامَها لِتَلتَقِطَهُ، فَتَشبَعَ خَيراتٍ.

29 S i te escondes de ellos, se desconciertan; si les retiras su espíritu, mueren y vuelven al polvo.

لَكِنْ حِينَ تُدِيرُ لَها ظَهرَكَ، فَإنَّها تَرتَعِبُ وَتَحبِسُ أنْفاسَها. تَضعُفُ وَتَمُوتُ، وَإلَى التُّرابِ تَعُودُ.

30 P ero si envías tu espíritu, vuelven a la vida, y así renuevas la faz de la tierra.

لَكِنْ عِندَما تُرسِلُ رُوحَكَ، فَإنَّها تَحْيا، وَالأرْضُ تَتَجَدَّدُ.

31 ¡ Sea tu gloria eterna, Señor! ¡Que te regocijen las obras que has hecho!

لِيَتَمَجَّدِ اللهُ إلَى الأبَدِ، وَلْيَفرَحْ وَيَبتَهِجْ بِخَلِيقَتِهِ.

32 S i miras la tierra, ésta tiembla; si tocas los montes, éstos echan humo.

لأنَّهُ يُحَملِقُ فِي الأرْضِ فَتَرتَعِدَ. يَلمِسُ الجِبالَ فَيَخرُجَ دُخانٌ مِنْها.

33 S eñor, ¡toda mi vida te cantaré! Dios mío, ¡yo te cantaré salmos mientras viva!

سَأُغَنِّي للهِ مادُمتُ حَيّاً، أُسَبِّحُ إلَهِي بِمَزامِيرَ ما دُمتُ حَيّاً.

34 S eñor, dígnate agradarte de mis pensamientos, pues yo hallo en ti mi alegría.

سَأنْظُمُ لَهُ قَصائِدَ، وَسَأفرَحُ فِي اللهِ.

35 Q ue sean borrados de la tierra los malvados; ¡que dejen de existir los malhechores! ¡Bendice, alma mía, al Señor! ¡Aleluya!

سَيُبادُ الخُطاةُ مِنَ الأرْضِ، وَلا يَكُونُ فِيما بَعْدُ أشرارٌ. سَبِّحِي اللهَ يا نَفسِي! سَبِّحِي ياه!