Proverbios 12 ~ ﺃﻣﺜﺎﻝ 12

picture

1 E l que ama la corrección ama la sabiduría; el que aborrece la reprensión es ignorante.

مَنْ يُحِبُّ التَّأدِيبَ فَهُوَ يُحِبُّ المَعرِفَةَ، وَالّذي يَكرَهُ التَّوبِيخَ غَبِيُّ.

2 E l Señor se agrada del hombre bueno, pero condena al mal intencionado.

الإنسانُ الصّالِحُ يَنالُ رِضَى اللهِ ، أمّا الَّذِي يُخَطِّطُ للشَّرِّ فَسَيُدانُ.

3 P or su maldad nadie se mantiene firme, pero la raíz de los justos jamás es removida.

لا يَقوَى الإنسانُ بِالشَّرِّ، أمّا البارُّ فَتَثبُتُ جُذُورُهُ.

4 L a mujer noble es corona de su esposo; la malvada es como carcoma en sus huesos.

المَرأةُ الصّالِحَةُ تاجٌ لِزَوجِها، أمّا الَّتِي تَجلِبُ العارَ لِزَوجِها فَكَالنَّخْرَ فِي العِظامِ.

5 L os justos sólo piensan en la justicia; los impíos sólo piensan en engañar.

أفكارُ البارِّ كُلُّها عَدلٌ، أمّا خُطَطُ الشِّرِّيرِ فَكُلُّها خِداعٌ.

6 L os impíos hablan para derramar sangre, pero los hombres rectos hablan y los ponen a salvo.

كَلامُ الشِّرِّيرِ يُشبِهُ الفَخَّ الَّذِي يَقُودُ إلَى المَوتِ، أمّا كَلامُ البارِّ فَيُنقِذُ حَياةَ النّاسِ.

7 L os impíos caen y dejan de existir, pero los justos y los suyos permanecen firmes.

يَسقُطُ الشِّرِّيرُ وَلا يَبقَى لَهُ أثَرٌ، أمّا بَيتُ البارِّ فَيَثبُتُ.

8 E l hombre es alabado según su sabiduría, pero el de corazón perverso es menospreciado.

يُمدَحُ الإنْسانُ عَلَى حِكْمتِهِ، أمّا الَّذِي يُفَكِّرُ بِالفَسادِ فَيُحتَقَرُ.

9 M ás vale un patrón despreciado que un engreído que carece de pan.

خَيرٌ لَكَ أنْ لا تَكُونَ مُهِمّاً وَتَملِكُ عَبداً، مِنْ أنْ تَدَّعِيَ الأَهَمِّيَةَ وَلَيسَ عِندَكَ طَعامٌ.

10 E l justo sabe cuando su bestia tiene hambre, pero los impíos son crueles de corazón.

البارُّ يَهتَمُّ بِحاجَةِ بَهِيمَتِهِ، أمّا شَفَقَةُ الشِّرِّيرِ فَهِيَ قَسوَةٌ.

11 E l que labra su tierra se sacia de pan, pero el amigo de vagos no tiene cordura.

مَنْ يَعمَلُ فِي حَقلِهِ فَسَيَجنِي الكَثِيرَ مِنَ الطَّعامِ، أمّا الأحْمَقُ فَيُلاحِقُ أشياءَ بِلا قِيمَةٍ.

12 L a codicia del impío es una trampa del mal, pero la raíz de los justos da fruto.

الشِّرِّيرُ يَشتَهِي صَيدَ الشَّرِّ، أمّا الأبْرارُ فَيُثمِرُونَ دائِماً.

13 E l impío se enreda en sus labios pecadores, pero el justo logra salir del aprieto.

يُمسَكُ الشِّرِّيرُ بِسَبَبِ كَلامِهِ الخاطِئِ، أمّا البارُّ فيَنْجُو مِنَ المَتاعِبِ.

14 E l hombre se sacia del buen fruto de su boca, y recibe su paga según la obra de sus manos.

يَشبَعُ الإنسانُ خَيراً مِنْ ثَمَرِ فَمِهِ، وَيُكافَأُ الإنسانُ عَلَى عَمَلِ يَدَيهِ.

15 E l necio piensa que va por buen camino, pero el sabio presta atención al consejo.

طَرِيقُ الأحْمَقِ تَبدُو صَحِيحَةً لَهُ، أمّا الحَكِيمُ فَيَستَمِعُ إلَى النَّصِيحَةِ.

16 E l necio al instante revela su enojo; Pero el prudente desdeña la injuria.

الأحْمَقُ يُظهِرُ غَضَبَهُ فِي الحالِ، أمّا الَّذِي يَغْفِرُ لِمَنْ أهانَهُ فَهُوَ ذَكيٌّ.

17 Q uien dice la verdad proclama la justicia, pero el testigo falso propaga el engaño.

الشّاهِدُ الصّادِقُ يَقُولُ الحَقَّ، أمّا الشّاهِدُ الكاذِبُ فَتَقُودُ كَلِماتُهُ إلَى الخِداعِ وَالضِّيقِ.

18 H ay gente cuyas palabras son puñaladas, pero la lengua de los sabios sana las heridas.

هُناكَ ثَرثَرَةٌ مِثلُ الطَّعْنِ بِالسَّيفِ، أمّا كَلامُ الحَكِيمِ فَفِيهِ شِفاءٌ.

19 L os labios veraces permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa tiene corta vida.

الكَلامُ الصّادِقُ يَثبُتُ إلَى الأبَدِ، أمّا كَلامُ الكَذِبِ فَيَثبُتُ لِلَحَظاتٍ.

20 E n la mente malvada habita el engaño; entre los que promueven la paz hay alegría.

الخِداعُ مَوجُودٌ فِي ذِهنِ الَّذِينَ يُفَكِّرُونَ بِالشَّرِّ، أمّا الَّذِينَ يُفَكِّرُونَ بِالخَيْرِ وَيُنادُونَ بِهِ فَيَفرَحُونَ.

21 N inguna adversidad le sobreviene al justo, pero todos los males caen sobre los impíos.

البارُّ لا يُصِيبُهُ الشَّرُّ، وَالشِّرِّيرُ يَمتَلِئُ بِالمَشاكِلِ.

22 A l Señor le repugnan los labios mentirosos; pero le agradan los que dicen la verdad.

اللهُ يَحتَقِرُ الكَلامَ الكاذِبَ، وَيَفرَحُ بِالصّادِقِينَ.

23 E l que es astuto no demuestra lo que sabe, pero el que es necio deja ver su ignorancia.

الرَّجُلُ الذَّكِيُّ لا يُظْهِرُ كُلَّ ما يَعرِفُهُ، أمّا الأغبِياءُ فَيُظهِرُونَ جَهلَهُمْ.

24 L os diligentes dominan a otros; los negligentes son dominados.

المُجتَهِدُ سَيَحكُمُ، أمّا الكُسالَى فَيُصْبِحُونَ فُقَراءَ وَعَبِيداً.

25 L a congoja abate el corazón del hombre, pero una buena noticia lo alegra.

القَلَقُ الَّذِي فِي قَلبِ الإنسانِ يَحْنيهِ، وَالكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ تُسعِدُهُ.

26 E l justo sabe guiar a su prójimo; el impío le hace perder el camino.

البارُّ يَنْصَحُ جِيرانَهُ، أمّا الأشرارُ فَيُضِلُّونَ.

27 E l indolente no cocina ni su presa; ¡el gran tesoro del hombre es la diligencia!

الكَسْلانُ لا يَطبُخُ صَيدَهُ، أمّا المُجتَهِدُ فَيَنالُ الغِنَى.

28 E n el camino de la justicia hay vida; no hay en su camino lugar para la muerte.

هُناكَ حَياةٌ فِي طَرِيقِ البِرِّ، فَطَريقُهُمُ لا يَقُودُ إلَى المَوْتِ.