Salmos 135 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 135

picture

1 ¡ Alabado sea el nombre del Señor! ¡Que lo alaben todos sus siervos,

هَلِّلُويا! سَبِّحُوا اسْمَ اللهِ. سَبِّحُوا اللهَ يا خُدّامَهُ.

2 l os que sirven en el templo del Señor, los que están en los atrios de nuestro Dios!

سَبِّحُوا اللهَ أيُّها الواقِفُونَ لِلخِدمَةِ فِي هَيكَلِهِ، فِي ساحَةِ بَيتِ إلَهِنا.

3 ¡ Alaben al Señor, porque él es bueno! ¡Canten salmos a su nombre, por su bondad!

هَلِّلُوا للهِ فَهُوَ صالِحٌ. رَنِّمُوا تَرانِيمَ إكراماً لاسمِهِ، لأنَّ ذَلِكَ عَذبٌ.

4 E l Señor eligió a Jacob como su propiedad; hizo que Israel fuera su propio pueblo.

لأنَّ اللهَ اختارَ يَعقُوبَ لِيَكُونَ شَعبَهُ الخاصَّ، وَصارَ إسرائِيلُ كَنزَهُ الثَّمِينَ.

5 Y o sé bien que el Señor nuestro Dios es grande, ¡que es más grande que todos los dioses!

أعلَمُ أنَّ اللهَ عَظِيمٌ! أعلَمُ أنَّ رَبَّنا أعظَمُ مِنْ كُلِّ الآلِهَةِ المُزَيَّفَةِ!

6 E l Señor hace todo lo que él quiere, en los cielos y en la tierra, en los mares y en los abismos profundos.

كُلُّ ما يَشاءُ اللهُ يَفعَلُهُ، فِي السَّماءِ وَعَلَى الأرْضِ وَحَتَّى فِي أعمَقِ أعماقِ المُحِيطاتِ.

7 D esde lo más remoto de la tierra hace que las nubes se levanten, envía los relámpagos que acompañan la lluvia, y abre las puertas para que salgan los vientos.

يُطلِعُ السَّحابَ مِنْ أطرافِ الأرْضِ، يُحِيلُهُ إلَى عَواصِفَ رَعدِيَّةٍ بِمَطَرٍ وَبَرقٍ، وَيُرسِلُ الرِّيحَ مِنْ مَخازِنِهِ.

8 A los primogénitos egipcios les quitó la vida; lo hizo con los hombres y con las bestias.

ضَرَبَ كُلَّ بِكرٍ فِي مِصرَ، قَتَلَ أبكارَ النّاسِ وَالمَواشِي.

9 A llí en Egipto, al faraón y a sus siervos les advirtió con prodigios y señales.

فِي كُلِّ مِصرَ نَشَرَ آياتٍ وَمُعجِزاتٍ ضِدَّ فِرْعَوْنَ وَأعْوانِهِ.

10 E l Señor destruyó a muchas naciones, y les quitó la vida a reyes poderosos:

شُعُوباً كَثِيرَةً هَزَمَ، وَمُلُوكاً أقوِياءَ قَتَلَ.

11 a Sijón, rey de los amorreos; a Og, rey de Basán; y a los todos los reyes cananeos.

فَقَتَلَ سِيحُونَ المَلِكَ الأمُّورِيَّ وَعُوجَ مَلِكَ باشانَ وَكُلَّ المَمالِكِ فِي أرْضِ كِنْعانَ.

12 T odo el territorio que esos reyes habitaban se lo dio en propiedad a su pueblo Israel.

ثُمَّ أعطَى أرْضَهُمْ مِيراثاً لِشَعبِهِ إسرائِيلَ.

13 S eñor, tu nombre es eterno; por todas las generaciones serás recordado,

صِيتُكَ، يا اللهُ ، إلَى الأبَدِ يَدُومُ! وَالنّاسُ سَيَذكُرُونَ اسْمَكَ جِيلاً بَعدَ جِيلٍ!

14 p orque tú, Señor, defiendes a tu pueblo y te compadeces de tus siervos.

اللهُ سَيَدِينُ شَعبَهُ، وَسَيَكُونُ رَحِيماً مَعَ خُدّامِهِ.

15 L os dioses de los paganos son de oro y plata, y están hechos por la mano del hombre.

أوثانُ الشُّعُوبِ الأُخرَى مِنْ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ، صَنَعَها النّاسُ بِأيدِيهِمْ.

16 T ienen boca, pero no hablan; tienen ojos, pero no ven;

لَها أفواهٌ لَكِنَّها لا تَقدِرُ أنْ تَنطِقَ. لَها عُيُونٌ، لَكِنَّها لا تَقدِرُ أنْ تَرَى.

17 o rejas tienen, pero no oyen, y en sus labios no hay aliento de vida.

لَها آذانٌ، لَكِنَّها لا تَقدِرُ أنْ تَسمَعَ. وَلا نَفَسَ فِي أفْواهِهِا.

18 I guales a ellos son quienes los fabrican, y todos los que ponen su confianza en ellos.

صانِعُوها وَالمُتَّكِلُونَ عَلَيها سَيُصبِحُونَ مِثلَها.

19 U stedes los israelitas, ¡bendigan al Señor! Ustedes los sacerdotes, ¡bendigan al Señor!

يا بَيتَ إسرائِيلَ، بارِكُوا اللهَ! يا بَيتَ هارُونَ، بارِكُوا اللهَ!

20 U stedes los levitas, ¡bendigan al Señor! Ustedes temerosos del Señor, ¡bendigan al Señor!

يا بَيتَ لاوِي، بارِكُوا اللهَ! بارِكُوا اللهَ يا مُتَّقِيهِ.

21 ¡ Bendito sea desde Sión el Señor, que habita en Jerusalén! ¡Aleluya!

يا سُكّانَ القُدسِ، بارِكُوا اللهَ مِنْ صِهْيَوْنَ. هَلِّلُويا!