1 H ijos, escuchen las enseñanzas de su padre; presten atención, y adquirirán entendimiento.
اسْمَعُوا أيُّها الأبناءُ إلَى تَعلِيمِ أبِيكُمْ، وَانتَبِهُوا إلَيهِ لِتَنالُوا فَهْماً.
2 Y o les doy buenas enseñanzas; no rechacen mis instrucciones.
لِأنِّي أُعطِيكُمْ تَعلِيماً صَحِيحاً، فَلا تَتَخَلُّوا عَنْ تَعلِيمِي.
3 T ambién yo fui hijo, y tuve un padre; era el hijo predilecto de mi madre.
فَأنا كُنتُ ابْناً لِأبِي، صَغِيراً وَوَحِيداً لِأُمِّي.
4 M i padre me enseñaba, y me decía: «Guarda mis razones en tu corazón. Cumple mis mandamientos, y vivirás.
وَكانَ أبِي يُعَلِّمُنِي وَيَقولُ: «لِيَفهَمْ قَلبُكَ كَلامِي وَلْيَثْبُتْ فِيهِ. احفَظْ وَصايايَ لِتَحيا.
5 A dquiere sabiduría e inteligencia, y nunca te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca.
احْصُلْ عَلَى الحِكْمَةِ وَالفَهْمِ، وَلا تَنسَ كَلِماتِي وَلا تَحِدْ عَنْها.
6 A ma a la sabiduría. Nunca la dejes, y ella te cuidará y te protegerá.
لا تَتَخَلَّ عَنِ الحِكْمَةِ فَهِيَ سَتَحمِيكَ، أحبِبْها فَهِيَ سَتَحرُسُكَ.»
7 E n primer lugar, adquiere sabiduría; sobre todas las cosas, adquiere inteligencia.
سَعَيُكَ إلَى الحِكْمَةِ هُوَ بِدايةُ الحِكْمَةِ، فَنَلِ الفَهْمَ مَهما كَلَّفَكَ.
8 H ónrala, y ella te enaltecerá; abrázala, y ella te honrará.
أكْرِمِ الحِكْمَةَ وَهِيَ سَتَجعَلُكَ عَظِيماً، سَتُكْرِمُكَ إذا عانَقْتَها.
9 A dorno de gracia pondrá sobre tu cabeza; te coronará con una bella diadema.»
تُكَلِّلُ رأسَكَ بِالجَمالِ، وَتُكرِمُكَ بِتاجٍ بَهِيٍّ. طَريقُ الحِكمَة
10 H ijo mío, óyeme y acepta mis razones, y los años de tu vida se alargarán.
اسْتَمِعْ يا بُنَيَّ لِكَلِماتِي وَاقبَلْها، فَتَطُولَ سَنَواتُ حَياتِكَ.
11 Y o te muestro el camino de la sabiduría, y te llevo por senderos de rectitud.
وَجَّهْتُكَ إلَى طَرِيقِ الحِكْمَةِ، وَقُدْتُكَ فِي طُرُقِ الاستِقامَةِ.
12 T us pasos no encontrarán obstáculos, y cuando corras no tropezarás.
لَنْ تُعاقَ خَطَواتُكَ حِينَ تَمشِي، وَلَنْ تَتَعَثَّرَ حِينَ تَركُضُ.
13 R etén mis consejos; no los abandones. Resguárdalos, porque te darán vida.
تَمَسَّكْ بِالتَّعليمِ، وَلا تَدَعْهُ يُفلِتُ مِنْكَ. احْرُسْهُ لِأنَّهُ حَياتُكَ.
14 N o vayas por la senda de los impíos, ni sigas el camino de los malvados.
لا تَدخُلْ فِي طَرِيقِ الأشرارِ، وَلا تَتبَعْ سُبُلَهُمْ.
15 D eja esa senda, no vayas por ella; apártate de ella y sigue adelante.
تَجَنَّبْ طَرِيقَ الأشرارِ وَلا تَمشِ فِيهِ، ابتَعِدْ عَنْهُ وَأكمِلْ مَسِيرَكَ.
16 E llos no duermen si no han hecho mal; pierden el sueño si no hacen caer a alguno.
فَإنَّ الأشرارَ لا يَنامُونَ حَتَّى يَعمَلُوا الشَّرَّ، وَيُسْرَقُ مِنْهُمُ النَّومُ إذا لَمْ يُؤذُوا أحْداً.
17 S e alimentan con la maldad; apagan su sed cometiendo robos.
لِأنَّهُمْ يَأْكُلُونَ الشَّرِّ كَالْخُبْزِ، وَيَشرَبُونَ العُنفَ كَالْخَمْرِ.
18 P ero la senda de los justos es como la aurora: ¡su luz va en aumento, hasta la plenitud del día!
أمّا طَرِيقُ البِرِّ فَإنَّهُ نُورٌ يَشِعُّ أكثَرَ فَأكثَرَ حَتَّى ظَهِيرةِ النَّهارِ.
19 E l camino de los impíos es como la oscuridad; ¡ni siquiera saben contra qué tropiezan!
بَينَما يُشبِهُ طَرِيقُ الأشْرارِ الظَّلامَ الحالِكَ، وَهُمْ لا يَعرِفُونَ ما فِيهِ مِنْ عَثَراتٍ.
20 H ijo mío, presta atención a mis palabras; Inclina tu oído para escuchar mis razones.
يا بُنَيَّ، انتَبِهْ إلَى كَلِماتِي، وَأصغِ إلَى أقوالِي.
21 N o las pierdas de vista; guárdalas en lo más profundo de tu corazón.
لا تَغِبْ عَنْ نَظَرِكَ، بَلِ احفَظْها فِي قَلْبِكَ وَعَقلِكَ.
22 E llas son vida para quienes las hallan; son la medicina para todo su cuerpo.
لِأنَّها حَياةٌ لِلَّذِينَ يَجِدُونَها، وَصِحَّةٌ لِلجَسَدِ كُلِّهِ.
23 C uida tu corazón más que otra cosa, porque él es la fuente de la vida.
احفَظْ قَلْبَكَ قَبلَ أيِّ شَيءٍ آخَرَ، لِأنَّ مِنهُ مَصدَرَ الحَياةِ.
24 A parta de tu boca las palabras perversas; aleja de tus labios las palabras inicuas.
أبْعِدْ عَنْكَ الكَذِبَ، وَتَجَنَّبِ الكَلامَ المُلتَوِيَ.
25 D irige la mirada hacia adelante; fíjate en lo que tienes delante de tus ojos.
لِتَنظُرْ عَيناكَ إلَى الأمامِ، وَأمْعِنِ النَّظَرَ قُدّامَكَ.
26 P iensa qué camino vas a seguir, y plántate firme en todos tus caminos.
افحَصِ الطَّرِيقَ أمامَكَ، لِتَكُونَ كُلُّ طُرُقِكَ آمِنَةً.
27 A pártate del mal. No te desvíes ni a la derecha ni a la izquierda.
لا تَمِلْ إلَى اليَمِينِ أوْ إلَى اليَسارِ، وَأبْعِدْ قَدَمَكَ عَنِ الشَّرِّ.