1 S eñor, ¿quién puede vivir en tu templo? ¿Quién puede habitar en tu santo monte?
مَنْ يَقْدِرُ أنْ يَسكُنَ فِي خَيمَتِكَ يا اللهُ ؟ مَنْ يَقْدِرُ أنْ يَسكُنَ فِي جَبَلِكَ المُقَدَّسِ؟
2 E l que vive rectamente y practica la justicia, el que es sincero consigo mismo,
أُولَئِكَ الَّذِينَ يَحيَوْنَ بِالاسْتِقامَةِ وَيَفعَلُونَ الصَّوابَ، وَيَتَكَلَّمُونَ بِالصِّدْقِ مِنَ قُلُوبِهِمْ.
3 e l que no calumnia con la lengua, ni perjudica a sus amigos, ni procura el mal de su vecino;
الَّذِينَ لا يَفتَرُونَ عَلَى القَرِيبِ، وَلا يُسِيئُونَ إلَى الأصحابِ، وَلا يُرَوِّجُونَ للأقاوِيلَ عَلَى الجِيرانِ.
4 e l que desprecia al que Dios desprecia, pero honra al que da honra a Dios; el que cumple sus promesas aunque salga perjudicado.
يَحتَقِرُونَ الأشْرارَ الَّذِينَ رَفَضَهُمُ اللهُ، وَيُكرِمُونَ مَنْ يَهابُونَ اللهَ. الَّذِينَ يَفُونَ بِوُعُودِهِمْ، حَتَّى وَإنْ ضَرَّهُمْ ذَلِكَ.
5 E l que no presta dinero con interés, ni acepta soborno en contra del inocente. El que así vive, jamás caerá.
أُولَئِكَ الَّذِينَ يُقرِضُونَ بِلا مُقابِلٍ. وَلا يَقبَلُونَ الرِّشوَةَ لِأذَى الأبرِياءِ. مَنْ يَفعَلُ هَذِهِ كُلَّها لا يَسقُطُ أبَداً.