1 Timoteo 5 ~ ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5

picture

1 N o reprendas al anciano, sino exhórtalo como a un padre; a los más jóvenes, como a hermanos;

لا تُوَبِّخْ شَيخاً، بَلِ انصَحهُ كَأبٍ. وَعامِلِ الشَّبابَ كَإخوَةٍ.

2 a las ancianas, como a madres; a las jovencitas, con toda pureza, como a hermanas.

أمّا العَجائِزُ فَعامِلهُنَّ كَأُمَّهاتٍ، وَالشّابّاتِ كَأخَواتٍ بِكُلِّ طَهارَةٍ.

3 H onra a las viudas que en verdad son viudas.

راعِ الأرامِلَ المَحرُوماتِ بِالفِعلِ.

4 P ero si alguna viuda tiene hijos, o nietos, éstos deben aprender primero a ser piadosos para con su propia familia, y a recompensar a sus padres; porque ante Dios esto es bueno y agradable.

لَكِنْ إنْ كانَ لِأرمَلَةٍ أبناءٌ وَأحفادٌ، فَعَلَى هَؤُلاءِ أنْ يَتَعَلَّمُوا أوَّلاً مُمارَسَةَ إيمانِهِمْ بِالِاهتِمامِ بِعائِلاتِهِمْ. فَهُمْ بِهَذا يَرُدُّونَ فَضلَ وَالِدَيْهِمْ أوْ أجدادِهِمُ الَّذِينَ رَبُّوهُمْ. وَهَذا مُرضٍ للهِ.

5 L a viuda que en verdad es viuda, y que se ha quedado sola, espera en Dios y noche y día persevera en súplicas y oraciones;

فَالأرمَلَةُ الحَقِيقِيَّةُ الَّتِي لَيسَ لَها مَنْ يَعتَنِي بِها، تَضَعُ رَجاءَها فِي الرَّبِّ، وَتُواظِبُ عَلَى الأدعِيَةِ وَالصَّلَواتِ لَيلَ نَهارٍ.

6 p ero la que se entrega a los placeres, está muerta en vida.

أمّا الأرمَلَةُ الَّتِي تَحيا لِمَلَذّاتِها، فَهِيَ فِي الحَقيقَةِ مَيِّتَةٌ مَعَ أنَّها حَيَّةٌ!

7 M anda también estas cosas, para que sean irreprensibles;

فَأوصِ بِهَذِهِ الأُمُورِ لِكَيْ لا يَجِدَ أحَدٌ ما يَنتَقِدُهُنَّ عَلَيهِ.

8 p orque si alguno no provee para los suyos, y especialmente para los de su casa, niega la fe y es peor que un incrédulo.

لَكِنْ إنْ كانَ أحَدٌ لا يَعُولُ أقرِباءَهُ، خاصَّةً عائِلَتَهُ، فَقَدْ تَنَكَّرَ لِلإيمانِ. وَمِثلُ هَذا أسوَأُ مِنْ غَيرِ المُؤمِنِ!

9 E n la lista deben figurar sólo las viudas mayores de sesenta años, y que hayan tenido un solo marido;

لا تُدرِجِ امْرأةً فِي قائِمَةِ الأرامِلِ إنْ كانَ عُمرُها أقَلَّ مِنْ سِتِّيْنَ عاماً، أوَ إنْ كانَتْ قَدْ تَطَلَّقَتْ يَوماً وَتَزَوَّجَتْ رَجُلاً آخَرَ.

10 q ue cuente con un testimonio de buenas obras, como haber criado hijos, practicado la hospitalidad, lavado los pies de los santos, socorrido a los afligidos, y practicado toda buena obra.

كَما يَنبَغي أنْ تَكُونَ مَعرُوفَةً بِأعمالِها الصّالِحَةِ، بِما فِيها تَربِيَةُ أبنائِها، وَحُسنُ الضِّيافَةِ، وَغَسلُ أقدامِ المُؤمِنِينَ المُقَدَّسينَ، وَمُساعَدَةُ الَّذِينَ فِي ضِيقٍ، وَتَكرِيسُ نَفسِها لِكُلِّ أنواعِ الأعمالِ الصّالِحَةِ.

11 P ero no admitas viudas más jóvenes, porque luego se rebelan contra Cristo y, llevadas por sus deseos, quieren casarse,

فَارفُضْ إدراجَ الأرامِلِ الشّابّاتِ، لِأنَّهُ مَتَى غَلَبَتْ شَهَواتُهُنَّ تَكرِيسَهُنَّ لِلمَسِيحِ، سَيُفَضِّلْنَ الزَّواجَ ثانِيَةً عَلَى خِدمَةِ المَسِيحِ.

12 c on lo que incurren en condenación por quebrantar su primera fe.

وَسَيَكُنَّ عُرضَةً لِلإدانَةِ لِأنَّهُنَّ كَسَرنَ عَهْدَهُنَّ الأوَّلَ.

13 A demás, aprenden a ser ociosas y a andar de casa en casa; y no solamente se vuelven ociosas sino también chismosas y entrometidas, y hablan de lo que no deben.

وَفَضلاً عَنْ ذَلِكَ، فَإنَّهُنَّ يَكتَسِبنَ عادَةَ الكَسَلِ وَالتَّسَكُّعَ مِنْ بَيتٍ إلَى بَيتٍ. وَلَنْ يُصبِحنَ كَسُولاتٍ فَحَسبُ، بَلْ سَيَبدَأْنَ أيضاً بِالنَّمِيمَةَ وَالتَّدَخُّلَ فِي أُمُورِ الآخَرِينَ، وَالكَلامِ الفارِغِ!

14 P or eso quiero que las viudas jóvenes se casen y críen hijos; que gobiernen su casa y no den al adversario ninguna ocasión de maledicencia.

لِهَذا أُرِيدُ لِلأرامِلِ الشّابّاتِ أنْ يَتَزَوَّجنَ، وَأنْ يُرَبِّينَ أبناءً، وَأنْ يُدَبِّرنَ بُيُوتَهُنَّ، فَلا يَكَونُ لِمَنْ يُقاوِمُونَنا عُذرٌ فِي انتِقادِنا.

15 P orque ya algunas se han apartado por seguir a Satanás.

أقُولُ هَذا لِأنَّ بَعضَ الأرامِلِ قَدِ انحَرَفنَ لِيَتبَعنَ إبلِيسَ.

16 S i algún creyente o alguna creyente tiene viudas, que las mantenga, para no gravar a la iglesia; así habrá lo suficiente para las viudas que en verdad lo son.

فَإذا كانَتْ لِمُؤمِنَةٍ أرامِلُ فِي عائِلَتِها، عَلَيها أنْ تُساعِدَهُنَّ، فَلا يَكُنَّ عِبئاً عَلَى الكَنِيسَةِ. حينّئِذٍ تَستَطِيعُ الكَنِيسَةُ أنْ تُساعِدَ الأرامِلَ الحَقِيقِيّاتِ. تَعليماتٌ بِخُصُوصِ الشّيُوخ

17 L os ancianos que gobiernan bien deben considerarse dignos de doble honor, mayormente los que se dedican a predicar y enseñar.

أمّا الشُّيُوخُ الَّذِينَ يَقُودُونَ الكَنِيسَةَ بِشَكلٍ حَسَنٍ، فَهُمْ جَدِيرُونَ بِالحُصُولِ عَلَى مُكافَأةٍ مُضاعَفَةٍ، خاصَّةً المُنشَغِلِيْنَ فِي الوَعظِ وَالتَّعلِيمِ.

18 P ues la Escritura dice: «No pondrás bozal al buey que trilla», y: «Digno es el obrero de su salario.»

فَالكِتابُ يَقُولُ: «لا تُكَمِّمْ ثَوراً وَهُوَ يَدرُسُ القَمحَ.» وَيَقُولُ أيضاً: «أُجرَةُ العامِلِ حَقٌ لَهُ.»

19 N o admitas ninguna acusación contra un anciano, a menos que haya dos o tres testigos.

لا تَقبَلِ اتِّهاماً ضِدَّ أحَدِ الشُّيوخِ ما لَمْ يُدعَمْ بِشاهِدَينِ أوْ ثَلاثَةٍ.

20 A los que persisten en pecar, repréndelos delante de todos, para que los demás también teman.

أمّا الَّذِينَ يُمارِسونَ الخَطِيَّةَ باستِمرارٍ، فَوَبِّخْهُمْ أمامَ الكَنِيسَةِ كُلِّها، لِكَي يَخافَ البَقِيَّةُ.

21 T e encarezco delante de Dios y del Señor Jesucristo, y de sus ángeles escogidos, que guardes estas cosas sin prejuicios y sin actuar con parcialidad.

أُناشِدُكَ أمامَ اللهِ وَالمَسِيحِ يَسُوعَ وَالمَلائِكَةِ المُختارِينَ أنْ تُراعِيَ هَذِهِ التَّعلِيماتِ دُونَ أنْ تُصدِرَ أحكاماً مُسْبَقَةً عَلَى أحَدٍ، وَمِنْ دُونِ تَمييزٍ بَينَ شَخصٍ وَآخَرَ.

22 N o impongas a nadie las manos con ligereza, ni participes en pecados ajenos. Consérvate puro.

احرِصْ عَلَى أنْ لا تَتَسَرَّعَ فِي وَضعِ يَدِكَ عَلَى أحَدٍ لإطلاقِهِ فِي خِدمَةِ الرَّبِّ. وَلا تَشتَرِكْ فِي خَطايا الآخَرِينَ، بَلِ احفَظْ نَفسَكَ نَقِيّاً دائِماً.

23 P or causa de tu estómago y de tus frecuentes enfermedades ya no bebas agua, sino toma un poco de vino.

لا تَكتَفِ بِشُربِ الماءِ وَحدَهُ فِيما بَعْدُ، بَلِ استَخدِمْ بَعضَ النَّبيذِ مِنْ أجلِ مَعِدَتِكَ وَاعْتِلالاتِكَ المُتَكَرِّرَةِ.

24 L os pecados de algunos hombres se hacen evidentes antes de que ellos sean llevados a juicio, aunque a otros se les descubren después.

خَطايا بَعضُ النّاسِ وَاضِحَةٌ تَماماً، وَهِيَ تَسبِقُهُمْ إلَى المُحاكَمَةِ. وَأمّا بَعْضُهُمْ فَخَطاياهُمْ تَلحَقُ بِهِمْ!

25 D e igual manera, las buenas obras se hacen evidentes; y aun las que son diferentes, tampoco pueden permanecer ocultas.

وَالأعمالُ الصّالِحَةُ وَاضِحَةٌ تَماماً أيضاً، لَكِنْ حَتَّى غَيرُ الواضِحَةِ لَنْ تَخفَى إلَى الأبَدِ.