Proverbios 12 ~ Proverbs 12

picture

1 E l que ama la corrección ama la sabiduría; el que aborrece la reprensión es ignorante.

¶ Whosoever loves chastening loves knowledge, but he that hates reproof is carnal.

2 E l Señor se agrada del hombre bueno, pero condena al mal intencionado.

¶ The good man shall attain the favour of the LORD, but the man of wicked thoughts he will condemn.

3 P or su maldad nadie se mantiene firme, pero la raíz de los justos jamás es removida.

¶ Man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.

4 L a mujer noble es corona de su esposo; la malvada es como carcoma en sus huesos.

¶ The virtuous woman is a crown to her husband, but she that makes ashamed is as rottenness in his bones.

5 L os justos sólo piensan en la justicia; los impíos sólo piensan en engañar.

¶ The thoughts of the righteous are upright, but the astuteness of the wicked is deceit.

6 L os impíos hablan para derramar sangre, pero los hombres rectos hablan y los ponen a salvo.

¶ The words of the wicked are to lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them.

7 L os impíos caen y dejan de existir, pero los justos y los suyos permanecen firmes.

¶ God shall overthrow the wicked, and they shall not be any longer, but the house of the righteous shall remain.

8 E l hombre es alabado según su sabiduría, pero el de corazón perverso es menospreciado.

¶ A man shall be commended according to his wisdom, but he that is of a perverse heart shall be despised.

9 M ás vale un patrón despreciado que un engreído que carece de pan.

¶ He that despises himself and becomes a slave is better than he that honours himself and lacks bread.

10 E l justo sabe cuando su bestia tiene hambre, pero los impíos son crueles de corazón.

¶ The righteous is merciful even unto his beast, but the piety of the wicked is cruel.

11 E l que labra su tierra se sacia de pan, pero el amigo de vagos no tiene cordura.

¶ He that tills his land shall be satisfied with bread, but he that follows vain persons is void of understanding.

12 L a codicia del impío es una trampa del mal, pero la raíz de los justos da fruto.

¶ The wicked desires the net of evil men, but the root of the righteous shall yield fruit.

13 E l impío se enreda en sus labios pecadores, pero el justo logra salir del aprieto.

¶ The wicked is snared by the transgression of his lips, but the just shall come out of the tribulation.

14 E l hombre se sacia del buen fruto de su boca, y recibe su paga según la obra de sus manos.

¶ Man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the recompense of a man’s hands shall be rendered unto him.

15 E l necio piensa que va por buen camino, pero el sabio presta atención al consejo.

¶ The way of the fool is right in his own eyes, but he that hears counsel is wise.

16 E l necio al instante revela su enojo; Pero el prudente desdeña la injuria.

¶ A fool’s wrath is presently known, but he who covers the injury is sane.

17 Q uien dice la verdad proclama la justicia, pero el testigo falso propaga el engaño.

¶ He that speaks truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.

18 H ay gente cuyas palabras son puñaladas, pero la lengua de los sabios sana las heridas.

¶ There are those that speak like the piercings of a sword, but the tongue of the wise is medicine.

19 L os labios veraces permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa tiene corta vida.

¶ The lip of truth shall be established for ever, but a lying tongue is but for a moment.

20 E n la mente malvada habita el engaño; entre los que promueven la paz hay alegría.

¶ Deceit is in the heart of those whose thoughts are evil, but joy in that of those whose thoughts are good.

21 N inguna adversidad le sobreviene al justo, pero todos los males caen sobre los impíos.

¶ No iniquity shall overtake the righteous: but the wicked shall be filled with evil.

22 A l Señor le repugnan los labios mentirosos; pero le agradan los que dicen la verdad.

¶ Lying lips are abomination to the LORD: but the workers of the truth are his delight.

23 E l que es astuto no demuestra lo que sabe, pero el que es necio deja ver su ignorancia.

¶ The sane man conceals his wisdom: but the heart of fools proclaims foolishness.

24 L os diligentes dominan a otros; los negligentes son dominados.

¶ The hand of the diligent shall bear rule: but the negligent shall be under tribute.

25 L a congoja abate el corazón del hombre, pero una buena noticia lo alegra.

¶ Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad.

26 E l justo sabe guiar a su prójimo; el impío le hace perder el camino.

¶ The righteous causes his neighbour to consider: but the way of the wicked causes them to err.

27 E l indolente no cocina ni su presa; ¡el gran tesoro del hombre es la diligencia!

¶ The deceitful man does not even roast that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

28 E n el camino de la justicia hay vida; no hay en su camino lugar para la muerte.

¶ In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.