Mateo 1 ~ Matthew 1

picture

1 L ibro de la genealogía de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abrahán.

¶ The book of the generation of Jesus Christ, son of David, son of Abraham.

2 A brahán engendró a Isaac, Isaac a Jacob, y Jacob a Judá y a sus hermanos.

Abraham begat Isaac; Isaac begat Jacob; Jacob begat Judas and his brothers;

3 J udá engendró con Tamar a Fares y a Zeraj, Fares a Esrón, y Esrón a Aram.

Judas begat Phares and Zara of Thamar; Phares begat Esrom; Esrom begat Aram;

4 A ram engendró a Aminadab, Aminadab a Nasón, y Nasón a Salmón.

Aram begat Aminadab; Aminadab begat Naasson; Naasson begat Salmon;

5 S almón engendró con Rajab a Booz, Booz engendró con Rut a Obed, y Obed a Yesé.

Salmon begat Booz of Rachab; Booz begat Obed of Ruth; Obed begat Jesse;

6 Y esé engendró al rey David, y con la que fue mujer de Urías el rey David engendró a Salomón.

Jesse begat David the king; David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;

7 S alomón engendró a Roboán, Roboán a Abías, y Abías a Asa.

Solomon begat Roboam; Roboam begat Abia; Abia begat Asa;

8 A sa engendró a Josafat, Josafat a Jorán, y Jorán a Uzías.

Asa begat Josaphat; Josaphat begat Joram; Joram begat Ozias;

9 U zías engendró a Yotán, Yotán a Ajaz, y Ajaz a Ezequías.

Ozias begat Joatham; Joatham begat Achaz; Achaz begat Ezekias;

10 E zequías engendró a Manasés, Manasés a Amón, y Amón a Josías.

Ezekias begat Manasses; Manasses begat Amon; Amon begat Josias;

11 E n el tiempo de la deportación a Babilonia, Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos.

Josias begat Jechonias and his brothers, about the time they were carried away to Babylon;

12 D espués de la deportación a Babilonia, Jeconías engendró a Salatiel, y Salatiel a Zorobabel.

after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; Salathiel begat Zorobabel;

13 Z orobabel engendró a Abiud, Abiud a Eliaquín, y Eliaquín a Azor.

Zorobabel begat Abiud; Abiud begat Eliakim; Eliakim begat Azor;

14 A zor engendró a Sadoc, Sadoc a Aquín, y Aquín a Eliud.

Azor begat Sadoc; Sadoc begat Achim; Achim begat Eliud;

15 E liud engendró a Eleazar, Eleazar a Matán, Matán a Jacob;

Eliud begat Eleazar; Eleazar begat Matthan; Matthan begat Jacob;

16 y Jacob engendró a José, marido de María, de la cual nació Jesús, llamado el Cristo.

Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

17 D e manera que todas las generaciones, desde Abrahán hasta David, son catorce; desde David hasta la deportación a Babilonia, catorce; y desde la deportación a Babilonia hasta Cristo, catorce. Nacimiento de Jesucristo

So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; from the carrying away into Babylon unto the Christ are fourteen generations.

18 E l nacimiento de Jesucristo fue así: María, la madre de Jesús, estaba comprometida con José, pero antes de unirse como esposos se encontró que ella había concebido del Espíritu Santo.

¶ Now the birth of Jesus Christ was like this: That being, his mother Mary espoused to Joseph (before they came together) she was found with child of the Holy Spirit.

19 J osé, su marido, era un hombre justo y quiso dejarla secretamente, pues no quería denigrarla.

Then Joseph her husband, being just and not willing to expose her publicly, desired to leave her secretly.

20 M ientras José reflexionaba al respecto, un ángel del Señor se le apareció en sueños y le dijo: «José, hijo de David, no temas recibir a María, tu mujer, porque su hijo ha sido concebido por el Espíritu Santo.

But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in dreams, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife; for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.

21 M aría tendrá un hijo, a quien pondrás por nombre JESÚS, porque él salvará a su pueblo de sus pecados.»

And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.

22 T odo esto sucedió para que se cumpliera lo que el Señor dijo por medio del profeta:

Now all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,

23 « Una virgen concebirá y dará a luz un hijo, y le pondrás por nombre Emanuel, que significa: “Dios está con nosotros.”»

Behold, a virgin shall conceive and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is God With Us.

24 C uando José despertó del sueño, hizo lo que el ángel del Señor le había mandado y recibió a su mujer,

Then Joseph, being aroused from sleep, did as the angel of the Lord had bidden him and took unto him his wife

25 p ero no la conoció hasta que dio a luz a su hijo primogénito. Y le puso por nombre JESÚS.

and knew her not until she had brought forth her firstborn son, and he called his name Jesus.