2 Reyes 21 ~ 2 Kings 21

picture

1 M anasés tenía doce años cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén cincuenta y cinco años. Su madre se llamaba Hepsibá.

¶ Manasseh was twelve years old when he began to reign and reigned fifty-five years in Jerusalem. And his mother’s name was Hephzibah.

2 P ero Manasés hizo lo malo a los ojos del Señor, pues siguió las prácticas repugnantes de las naciones que el Señor había arrojado de la presencia de los israelitas;

And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the Gentiles, whom the LORD cast out before the sons of Israel.

3 a demás, reconstruyó los altares en los montes que Ezequías su padre había derribado, y erigió altares a Baal; hizo una imagen de Asera, como lo había hecho el rey Ajab de Israel, y adoró y rindió culto a todo el ejército de los cielos.

For he built up again the high places which Hezekiah, his father, had destroyed, and he raised up altars for Baal and made a grove, as Ahab, king of Israel, had done; and he worshipped all the host of heaven and served those things.

4 D e igual manera, construyó altares en el templo del Señor, del cual el Señor había dicho: «Yo pondré mi nombre en Jerusalén»,

Likewise, he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, In Jerusalem I will put my name.

5 y en los dos atrios del templo del Señor construyó altares para todo el ejército de los cielos.

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

6 A demás, a su hijo lo lanzó al fuego como sacrificio, y se entregó al estudio de los tiempos, y fue agorero, e instituyó encantadores y adivinos, con lo que multiplicó la maldad a los ojos del Señor, para provocarlo a ira.

And he made his son pass through the fire and observed times and used enchantments and dealt with spiritists and diviners and multiplied much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger.

7 É l mismo hizo una imagen de Asera, y la puso en el templo del Señor, del cual había dicho a David y a su hijo Salomón: «Yo pondré mi nombre para siempre en este templo, y en Jerusalén, ciudad que yo escogí de entre todas las tribus de Israel.

And he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which the LORD had said to David and to Solomon, his son, In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all tribes of Israel, will I put my name for ever;

8 J amás volveré a permitir que Israel sea llevado lejos de la tierra que di a sus padres, siempre y cuando cumplan todo lo que yo les he mandado, y sigan todo lo que está en la ley que mi siervo Moisés les dio.»

neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers, only if they will observe to do according to all that I have commanded them and according to all the law that my slave Moses commanded them.

9 P ero los israelitas no obedecieron, y Manasés los indujo a que hicieran lo malo, más que las naciones que el Señor destruyó delante de ellos.

But they did not hearken, and Manasseh caused them to err and to do more evil than did the Gentiles whom the LORD destroyed before the sons of Israel.

10 E l Señor habló por medio de sus siervos, los profetas, y dijo:

¶ And the LORD spoke by his slaves, the prophets, saying,

11 « Puesto que Manasés, rey de Judá, ha incurrido en estas cosas tan repugnantes y sus actos han sido peores que todo lo que hicieron los amorreos antes de él, y puesto que con sus ídolos ha hecho pecar a Judá,

Because Manasseh, king of Judah, has done these abominations and has done more evil than all that the Amorites did, who were before him and has also made Judah sin with his idols;

12 y o, el Señor y Dios de Israel, declaro: “Voy a traer sobre Jerusalén y sobre Judá tal calamidad, que a quien lo oiga le zumbarán los oídos.

therefore, thus saith the LORD God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whoever hears of it, both his ears shall tingle.

13 V oy a medir a Jerusalén con el mismo cordel y la misma plomada con que medí a Samaria y a la dinastía de Ajab. Voy a limpiar a Jerusalén como se limpia un plato: voy a fregarla y a ponerla boca abajo.

And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the plummet of the house of Ahab; and I will wipe Jerusalem as a man wipes a dish, wiping it and turning it upside down.

14 V oy a desamparar al resto de mi pueblo. Voy a entregarlos en manos de sus enemigos, para que sean presa y botín de guerra de todos sus adversarios,

And I will forsake the remnant of my inheritance and deliver them into the hand of their enemies, and they shall become a prey and a spoil to all their enemies

15 p ues desde el día que sus padres salieron de Egipto y hasta el día de hoy han hecho lo malo delante de mis ojos, y me han provocado a ira.”»

because they have done that which was evil in my sight and have provoked me to anger since the day their fathers came forth out of Egypt, even unto this day.

16 P or si fuera poco, y además de haber hecho pecar a Judá induciéndolos a hacer lo malo a los ojos del Señor, Manasés derramó tanta sangre inocente que llenó a Jerusalén de cadáveres de un extremo al otro.

Moreover, Manasseh shed innocent blood very much until he had filled Jerusalem from one end to another besides his sin with which he made Judah sin so that they would do that which was evil in the sight of the LORD.

17 L os demás hechos de Manasés, y todas sus obras y los pecado que cometió, se hallan registrados en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.

Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did and his sin with which he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

18 C uando Manasés fue a reunirse con sus antepasados, fue sepultado en el huerto de su casa, es decir, en el huerto de Uzá, y en su lugar reinó su hijo Amón. Reinado de Amón

And Manasseh slept with his fathers and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza; and Amon his son reigned in his stead.

19 A món tenía veintidós años cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén dos años. Su madre se llamaba Mesulemet hija de Jarús, y era de Jotbá.

¶ Amon was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem. His mother’s name was Meshullemeth, the daughter of Haruz of Jotbah.

20 P ero Amón hizo lo malo a los ojos del Señor, como lo había hecho Manasés, su padre,

And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done.

21 p ues siguió su mal ejemplo y rindió culto a los ídolos que su padre había adorado,

And he walked in all the way that his father walked in and served the idols that his father had served and worshipped them;

22 y se apartó del Señor, el Dios de sus padres, y no siguió por el camino del Señor.

and he forsook the LORD God of his fathers and did not walk in the way of the LORD.

23 U n día, los siervos del rey Amón conspiraron contra él, y lo mataron dentro de su mismo palacio.

And the slaves of Amon conspired against him and slew the king in his own house.

24 E ntonces la gente del pueblo mató a todos los que habían conspirado contra el rey Amón, y en su lugar proclamaron rey a su hijo Josías.

Then the people of the land slew all those that had conspired against King Amon, and the people of the land made Josiah, his son, king in his stead.

25 L os demás hechos de Amón se hallan registrados en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.

Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

26 A món fue sepultado en su sepulcro en el huerto de Uzá, y en su lugar reinó su hijo Josías.

And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza, and Josiah, his son, reigned in his stead.