3 Juan 1 ~ 3 John 1

picture

1 E l anciano a Gayo, el amado, a quien amo en la verdad.

¶ The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.

2 A mado, deseo que seas prosperado en todo, y que tengas salud, a la vez que tu alma prospera.

Beloved, I wish that thou be prospered in all things and be sound, even as thy soul prospers.

3 P ues yo me regocijé mucho cuando los hermanos vinieron y dieron testimonio de tu fidelidad, y de cómo andas en la verdad.

¶ For I rejoiced greatly when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou dost walk in the truth.

4 N o tengo mayor gozo que oír que mis hijos andan en la verdad. Elogio de la hospitalidad de Gayo

I have no greater joy than this, to hear that my sons walk in the truth.

5 A mado, procedes fielmente cuando prestas algún servicio a los hermanos, especialmente a los desconocidos,

Beloved, thou doest faithfully whatever thou doest regarding the brethren and with the strangers,

6 l os cuales han dado testimonio de tu amor, ante la iglesia. Bien harás en encaminarlos para que continúen su viaje, como lo merece su servicio a Dios.

who have borne witness of thy charity before the congregation, whom if thou wilt help them as is convenient according to God, thou shalt do well;

7 P orque por amor al Nombre ellos se pusieron en camino, sin aceptar nada de los paganos.

because for his name’s sake, they went forth, taking nothing of the Gentiles.

8 N osotros, pues, debemos acoger a tales personas, para que seamos colaboradores con la verdad. La oposición de Diótrefes

We, therefore, ought to receive such, that we might be fellow workers to the truth.

9 Y o le he escrito a la iglesia; pero Diótrefes, a quien le gusta tener el primer lugar entre ellos, no nos recibe.

¶ I wrote unto the congregation, but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, did not receive us.

10 P or esta causa, cuando yo vaya, haré mención de lo que hace, pues anda hablando mal de nosotros. Y no contento con esto, no recibe a los hermanos, y a los que quieren recibirlos les prohíbe hacerlo y los expulsa de la iglesia. Buen testimonio acerca de Demetrio

Therefore, if I come, I will cause his deeds to be understood, speaking against us with malicious words, and not content with this, he does not receive the brethren and forbids those that desire to receive them and casts them out of the congregation.

11 A mado, no imites lo malo, sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios, pero el que hace lo malo, no ha visto a Dios.

Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that does good is of God, but he that does evil has not seen God.

12 T odos dan buen testimonio de Demetrio, incluso la verdad misma. También nosotros damos ese testimonio, y ustedes saben que nuestro testimonio es verdadero. Saludos finales

¶ Everyone gives testimony of Demetrius, even the truth itself; and we also bear witness, and ye have known that our witness is true.

13 Y o tenía muchas otras cosas que escribirte, pero no quiero escribírtelas con tinta y pluma,

I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee,

14 p ues espero verte pronto y hablaremos cara a cara. Que la paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda tú a los amigos, a cada uno en particular.

For I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.