Salmos 31 ~ Psalm 31

picture

1 S eñor, yo confío en ti; no permitas nunca que sea yo avergonzado. ¡Ponme a salvo, pues tú eres justo!

¶ In thee, O LORD, have I waited; let me never be ashamed; deliver me in thy righteousness.

2 ¡ Inclínate a escucharme! ¡Ven pronto en mi ayuda! ¡Sé tú mi roca fuerte, la fortaleza que me salve!

Incline thine ear unto me; deliver me speedily; be thou my strong rock, for a house of defence to save me.

3 C iertamente, tú eres mi roca y mi castillo; guíame; encamíname por causa de tu nombre.

For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake thou shalt lead me and guide me.

4 S ácame de la red que me han tendido, pues tú eres mi refugio.

Thou shalt pull me out of the net that they have laid in secret for me; for thou art my strength.

5 E n tus manos encomiendo mi espíritu; ¡ponme a salvo, Señor, Dios de la verdad!

Into thy hand shall I commit my spirit; thou shalt ransom me, O LORD God of truth.

6 S eñor, yo confío en ti, pero odio a los que adoran ídolos huecos.

I have hated those that regard lying vanities; but I wait in the LORD.

7 Y o me lleno de alegría por tu misericordia, pues tú has tomado en cuenta mi aflicción y conoces las angustias de mi alma.

I will be glad and rejoice in thy mercy, for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities

8 N o me has puesto en manos de mi adversario; más bien, me has plantado en lugares amplios.

and hast not shut me up into the hand of the enemy; thou hast set my feet in a wide place.

9 T en misericordia de mí, Señor, porque estoy muy angustiado. Mis ojos se consumen de tristeza, lo mismo que mi alma y todo mi ser.

¶ Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.

10 M i vida se va consumiendo de dolor; mis años transcurren en medio de suspiros. La maldad acaba con mis fuerzas, y hasta mis huesos se van debilitando.

For my life is spent with grief and my years with sighing: my strength fails because of my iniquity, and my bones are consumed.

11 T odos mis enemigos se burlan de mí, y más aún mis vecinos; ¡soy el hazmerreír de mis conocidos! Los que me ven en la calle, huyen de mí.

I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbours, and a fear to my acquaintances: those that see me without flee from me.

12 M e han olvidado, como a los muertos; hasta parezco una vasija hecha pedazos.

I am forgotten as a dead man out of mind: I have become like a lost vessel.

13 P uedo oír cómo muchos me calumnian: «¡Hay terror por todas partes!», y mientras tanto, todos conspiran contra mí y hacen planes para matarme. ¡Sólo piensan quitarme la vida!

For I have heard the slander of many; fear was on every side; while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

14 S eñor, yo confío en ti, y declaro que tú eres mi Dios.

But I trusted in thee, O LORD; I said, Thou art my God.

15 M i vida está en tus manos; ¡líbrame de mis enemigos y perseguidores!

My times are in thy hand: deliver me from the hand of my enemies and from those that persecute me.

16 ¡ Haz brillar tu rostro sobre este siervo tuyo! ¡Sálvame, por tu misericordia!

Make thy face to shine upon thy slave; save me for thy mercies’ sake.

17 S eñor, no permitas que sea yo avergonzado, porque a ti te he invocado. ¡Que sean avergonzados los impíos! ¡Que enmudezcan en el sepulcro!

Let me not be ashamed, O LORD, for I have called upon thee; let the wicked be ashamed, and let them be cut off for Sheol.

18 ¡ Que sean silenciados los labios mentirosos, esos que hablan mal del hombre honrado y lo tratan con soberbia y desprecio!

Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.

19 ¡ Cuán grande es tu bondad, la cual reservas para los que en ti confían! ¡Delante de todos la manifiestas a los que en ti buscan refugio!

¶ Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for those that fear thee; which thou hast wrought for those that wait in thee before the sons of men!

20 E n lo más recóndito de tu presencia los pones a salvo de la maldad humana; les das refugio en tu tabernáculo; ¡los pones a salvo de las malas lenguas!

Thou shalt keep them in the secret place of thy face from the pride of man; thou shalt keep them in the tabernacle protected from the strife of tongues.

21 ¡ Bendito seas, Señor! ¡Grande ha sido tu misericordia por mí! ¡Me pusiste en una ciudad fortificada!

Blessed be the LORD, for he has shown me his marvellous mercy in a strong city.

22 E n mi angustia llegué a pensar que me habías apartado de tu vista, pero tú escuchaste mi voz suplicante en el momento en que a ti clamé.

For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes; nevertheless thou hast heard the voice of my supplications when I cried unto thee.

23 U stedes, fieles del Señor, ¡ámenlo! El Señor cuida de quienes le son fieles, pero a los que actúan guiados por la soberbia les da el castigo que merecen.

O love the LORD, all ye his merciful ones, for the LORD preserves the faithful and plentifully rewards the proud doer.

24 U stedes, los que esperan en el Señor, ¡esfuércense, y cobren ánimo!

Be of good courage and strengthen your hearts, all ye that wait in the LORD.