Salmos 25 ~ Psalm 25

picture

1 A ti, Señor, elevo mi alma.

¶ Aleph Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.

2 E res mi Dios, y en ti confío; ¡no permitas que mis enemigos me avergüencen y se burlen de mí!

Beth O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.

3 N o permitas que sean avergonzados los que en ti ponen su esperanza; más bien, que sean puestos en vergüenza los que sin razón se rebelan contra ti.

Gimel Yea, none that wait on thee shall be ashamed; those which rebel without cause shall be ashamed.

4 S eñor, dame a conocer tus caminos; ¡Enséñame a seguir tus sendas!

Daleth Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

5 T odo el día espero en ti; ¡enséñame a caminar en tu verdad, pues tú eres mi Dios y salvador!

He Cause me to walk in thy truth and teach me: for thou art the God of my saving health; I have waited for thee all the day.

6 R ecuerda, Señor, que en todo tiempo me has mostrado tu amor y tu misericordia.

Vau Remember, O LORD, thy compassion and thy mercies, for they have been ever of old.

7 T ú, Señor, eres todo bondad. Por tu misericordia, acuérdate de mí; pero olvídate de que en mi juventud pequé y fui rebelde contra ti.

Zain Remember not the sins of my youth, nor my rebellions; according to thy mercy remember me for thy goodness’ sake, O LORD.

8 E l Señor es bueno y recto; por eso enseña a los pecadores el camino.

¶ Cheth Good and upright is the LORD: therefore he will teach sinners in the way.

9 E l Señor muestra su camino a los humildes, y los encamina en la justicia.

Teth He will cause the humble to pass through the judgment, and the meek he will teach his way.

10 M isericordia y verdad son los caminos del Señor para quienes cumplen fielmente su pacto.

Jod All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 S eñor, muy grande es mi pecado, pero haz honor a tu nombre, y perdóname.

Caph For thy name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.

12 ¿ Quieres tú servir al Señor? Él te mostrará el mejor camino.

Lamed Who is the man that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he shall choose.

13 T e hará disfrutar de bienestar, y tus descendientes heredarán la tierra.

Mem His soul shall rest in that which is good; and his seed shall inherit the earth.

14 E l Señor es amigo de quienes le temen, y confirma su pacto con ellos.

Nun The secret of the LORD is for those that fear him, and he will show them his covenant.

15 S eñor, siempre dirijo a ti la mirada porque tú me libras de caer en la trampa.

¶ Samech Mine eyes are ever toward the LORD, for he shall pluck my feet out of the net.

16 M írame, y ten compasión de mí, pues me encuentro solo y oprimido.

Ain Turn thee unto me and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.

17 C rece en mi corazón la angustia; ¡líbrame de esta congoja!

Tzaddi The troubles of my heart are enlarged; O bring thou me out of my distresses.

18 ¡ Mira cómo sufro y me esfuerzo! ¡Perdóname todos mis pecados!

Resh Look upon my affliction and my pain and forgive all my sins.

19 ¡ Mira cómo aumentan mis adversarios, y cuán grande es su odio contra mí!

Resh Consider my enemies, for they are multiplied; and they hate me with cruel hatred.

20 ¡ Sálvame! ¡Protégeme! ¡No me dejes quedar en vergüenza, pues en ti he puesto mi confianza!

Schin O keep my soul and deliver me; let me not be ashamed, for I put my trust in thee.

21 ¡ Protege mi integridad y rectitud, pues en ti he puesto mi esperanza!

Tau Integrity and uprightness shall preserve me, for I have waited for thee.

22 ¡ Salva, oh Dios, a Israel de todas sus angustias!

Pe Ransom Israel, O God, out of all his troubles.