1 » ¡Llévate la trompeta a los labios, que un águila revolotea sobre la casa del Señor! Y es que no respetaron mi pacto, sino que se rebelaron contra mi ley.
¶ Set the shofar to thy mouth. He shall come as an eagle against the house of the LORD because they have transgressed my covenant and rebelled against my law.
2 I srael clama a mí: “¡Dios mío, nosotros te conocemos!”,
Israel shall cry unto me, My God, we have known thee.
3 p ero en realidad rechaza mis bondades; por eso el enemigo lo perseguirá.
Israel has cast off the good; the enemy shall pursue him.
4 L os reyes que establecen, yo no los he escogido; cuando nombran a sus príncipes, nunca me lo dicen. Con su plata y su oro se hacen ídolos, para su propia destrucción.
They have reigned, but not by me; they have made dominion, and I knew it not; of their silver and their gold they have made themselves idols that they may be cut off.
5 » Samaria, tu becerro te hizo alejarte. Mi enojo se encendió contra ustedes. ¿Hasta cuándo estarán sin poder purificarse?
Thy calf, O Samaria, has cast thee off; my anger has been kindled against them until they could no longer be absolved.
6 Y este otro becerro de Samaria también es de Israel. No es Dios, pues un artífice lo hizo. ¡Por eso será hecho pedazos!
For it is of Israel; and a workman made it who is not God: because the calf of Samaria shall be broken in pieces.
7 H an sembrado vientos, y recogerán torbellinos. No obtendrán mies alguna, ni su trigo producirá harina. Y en caso de producirla, gente extraña se la comerá.
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind; they shall have no harvest; the fruit shall yield no meal: if so be it yields, the strangers shall swallow it up.
8 M uy pronto Israel será devorado. Será entre las naciones como una vasija sin valor alguno.
¶ Israel shall be swallowed up; soon they shall be among the Gentiles as a vessel in which there is no pleasure.
9 P orque ellos, a la manera de obstinado asno montés, recurrieron a Asiria. Y Efraín se compró amantes a cambio de un salario.
For they are gone up to Assyria, a wild ass thinking only of himself; Ephraim has hired lovers.
10 P ero ahora voy a juntarlos, y aunque se compren amantes entre las naciones, durante algún tiempo sufrirán la opresión del rey y de los príncipes.
Even though they hire the Gentiles, now I will gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king and of the princes.
11 » Efraín multiplicó sus altares, que acabaron siendo altares de pecado.
Because Ephraim has multiplied altars for sin, the altars shall be a sin unto him.
12 L e escribí las grandezas de mi ley, pero las vio como algo extraño.
I have written to him the great things of my law, but they were counted as strange things.
13 O frecieron sacrificios, y se comieron la carne, pero eso no me agradó. Yo, el Señor, voy a tomar en cuenta su iniquidad, y castigaré su pecado. ¡Ellos volverán a Egipto!
In the sacrifices of my gifts they sacrificed flesh and ate; but the LORD does not accept them; now he will remember their iniquity and visit their sins; they shall return to Egypt.
14 I srael olvidó a su Creador y edificó templos, y Judá construyó muchas ciudades fortificadas, pero yo voy a prenderles fuego a sus ciudades, y sus palacios serán consumidos.»
For Israel has forgotten his Maker and has built temples; and Judah has multiplied fenced cities; but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.