1 Crónicas 29 ~ 1 Chronicles 29

picture

1 E l rey David le dijo a toda la asamblea: «Dios ha escogido a mi hijo Salomón, pero él es todavía un niño tierno de edad, y la obra es demasiado grande. Esta casa no es para un hombre, sino para Dios el Señor.

¶ Furthermore, David, the king, said unto all the congregation, Only Solomon, my son, has God chosen; he is young and tender, and the work is great, for the palace is not for man, but for the LORD God.

2 C on todas mis fuerzas yo he preparado todo para la casa de mi Dios: oro para los objetos de oro, plata para los objetos de plata, bronce para los de bronce, hierro para los de hierro, y madera para los de madera; además, piedras de ónice, piedras preciosas, piedras negras, piedras de diversos colores, toda clase de piedras preciosas, y piedras de mármol en abundancia.

Now I have prepared with all my might for the house of my God, gold for the things of gold, and silver for the things of silver, and brass for the things of brass, and iron for the things of iron, and wood for the things of wood; onyx stones, and stones to be set, black stones and of different colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance.

3 A demás de todo lo que he preparado para la casa del santuario, es tan grande mi afecto por la casa de mi Dios que, en mi tesoro particular, tengo guardado oro y plata, y lo voy a dar para la casa de mi Dios:

Moreover, because I have my delight in the house of my God, I have in my own treasury, gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the house of the sanctuary:

4 c ien mil kilos de oro, de oro de Ofir, y treinta mil kilos de plata refinada para recubrir las paredes de los edificios;

three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;

5 o ro para los objetos de oro, y plata para los objetos de plata y para toda obra que deban hacer los artífices. ¿Quién más quiere presentar hoy una ofrenda voluntaria al Señor?»

the gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of the workmen. And who then is willing to consecrate the offering of his hands today unto the LORD?

6 L os jefes de familia y los jefes de las tribus israelitas, y los jefes de millares y de centenas, lo mismo que los administradores de las propiedades del rey, presentaron sus ofrendas voluntarias.

Then the princes of the fathers and princes of the tribes of Israel, and the princes of thousands and of hundreds, with the rulers of the king’s work, offered willingly

7 P ara el servicio de la casa de Dios dieron ciento sesenta y cinco mil kilos y diez mil monedas de oro, trescientos treinta mil kilos de plata, seiscientos mil kilos de bronce, y tres millones trescientos mil kilos de hierro.

and gave for the service of the house of God five thousand talents of gold and ten thousand daily wages and ten thousand talents of silver and eighteen thousand talents of brass and one hundred thousand talents of iron.

8 T odo el que tenía piedras preciosas las puso en las manos de Yejiel el gersonita para el tesoro de la casa del Señor.

And each one gave the precious stones that they had to the treasure of the house of the LORD, into the hand of Jehiel, the Gershonite.

9 E l pueblo estaba feliz de haber contribuido voluntariamente, pues todo lo que ofrecieron al Señor lo dieron de corazón y de manera voluntaria.

Then the people rejoiced to have offered willingly because with perfect heart they offered willingly to the LORD. Likewise, David the king rejoiced with great joy

10 E l rey David se alegró mucho y bendijo al Señor delante de toda la congregación. Dijo: «Bendito seas, Señor y Padre nuestro, Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo.

¶ and blessed the LORD before all the congregation; and David said, Blessed be thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever.

11 T uya es, Señor, la magnificencia y el poder, la gloria, la victoria y el honor; pues tuyas son todas las cosas que están en los cielos y en la tierra. Tuyo es, Señor, el reino. ¡Tú eres excelso sobre todas las cosas!

Thine, O LORD, is the greatness and the power and the glory and the victory and the honour, for all things in the heavens and in the earth are thine; thine is the kingdom, O LORD, and thou art exalted as head above all.

12 D e ti proceden las riquezas y la gloria. Tú dominas sobre todo. En tu mano están la fuerza y el poder, y en tu mano también está el engrandecer y el dar poder a todos.

The riches and the glory are before thee, and thou dost reign over all, and in thy hand is power and might and in thy hand the greatness and the strength of all things.

13 P or eso ahora, Dios nuestro, alabamos y loamos tu glorioso nombre.

Now, therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.

14 » A decir verdad, ¿quién soy yo, y quién es mi pueblo, para poder ofrecerte todo esto, y de manera voluntaria? Todo es tuyo, y lo que ahora te damos lo hemos recibido de tus manos.

But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? For all things come of thee and of thine own have we given thee.

15 N osotros, ante ti, somos unos extranjeros y advenedizos, como lo fueron todos nuestros padres, ¡Nuestros días sobre la tierra son como una sombra pasajera!

For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers; our days on the earth are as a shadow, and there is no other hope.

16 S eñor y Dios nuestro, toda esta abundancia que hemos preparado para edificar casa a tu santo nombre, procede de tu mano, y es todo tuyo.

O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee a house for thy holy name comes of thy hand and is all thy own.

17 D ios mío, yo sé que tú escudriñas los corazones, y que la rectitud te agrada. Por eso yo, con rectitud de mi corazón, te he ofrecido todo esto de manera voluntaria, y con alegría he visto que tu pueblo, reunido aquí y ahora, te ha ofrendado con espontaneidad.

I know also, my God, that thou dost try the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things; and now have I seen with joy that thy people, who are present here, have given willingly unto thee.

18 » Señor, Dios de nuestros padres Abrahán, Isaac e Israel, conserva siempre esta voluntad de corazón de tu pueblo, y encamina a ti su corazón.

O LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, our fathers, keep for ever this purpose in the thoughts of the heart of thy people and prepare their heart unto thee.

19 D ale a mi hijo Salomón un corazón perfecto, para que cumpla tus mandamientos, tus testimonios y tus estatutos, y para que te edifique la casa y todas las cosas, para las cuales yo he hecho estos preparativos.»

Likewise, give unto Solomon, my son, a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for which I have made provision.

20 D espués de esto, David dijo a toda la congregación: «Bendigan al Señor su Dios.» Entonces toda la congregación bendijo al Señor, Dios de sus padres, y se inclinaron y adoraron delante del Señor y del rey.

Then David said to all the congregation, Now bless the LORD your God. And all the congregation blessed the LORD God of their fathers and bowed down and worshipped before the LORD and the king.

21 S acrificaron víctimas al Señor, y al día siguiente le ofrecieron holocaustos: mil becerros, mil carneros, mil corderos con sus libaciones, y muchos sacrificios de parte de todo Israel.

And they sacrificed sacrifices unto the LORD and offered burnt offerings unto the LORD, on the next day, even a thousand bullocks, a thousand rams, and a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel.

22 Y ese día comieron y bebieron delante del Señor con gran alegría, y por segunda vez reconocieron como rey a Salomón hijo de David, y ante el Señor lo ungieron como príncipe, y a Sadoc lo ungieron como sacerdote.

And they ate and drank before the LORD on that day with great gladness. And they made Solomon, the son of David, king the second time and anointed him unto the LORD as ruler and Zadok as priest.

23 S alomón ocupó el trono del Señor en lugar de David su padre, y fue prosperado, y todo Israel le juró obediencia.

¶ Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David, his father, and was prospered; and all Israel heard him.

24 T odos los jefes y poderosos, y todos los hijos del rey David, rindieron homenaje al rey Salomón,

And all the princes and the mighty men and all the sons likewise of King David, submitted themselves unto Solomon, the king.

25 y el Señor lo engrandeció en extremo ante todo Israel, y fue tal la gloria de su reino que ningún rey la tuvo antes de él en Israel. Muerte de David

And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel and bestowed upon him such glory of the kingdom as had not been on any king before him in Israel.

26 D avid hijo de Yesé reinó sobre todo Israel

Thus David, the son of Jesse, reigned over all Israel.

27 c uarenta años. Siete años reinó en Hebrón, y treinta y tres reinó en Jerusalén.

And the time that he reigned over Israel was forty years; he reigned seven years in Hebron, and he reigned thirty-three years in Jerusalem.

28 M urió cuando ya era anciano y entrado en años, rodeado de riquezas y de gloria; y en su lugar reinó su hijo Salomón.

And he died in a good old age, full of days, riches, and glory; and Solomon his son reigned in his stead.

29 L os hechos del rey David, tanto los primeros como los últimos, están escritos en el libro de las crónicas del vidente Samuel, en las crónicas del profeta Natán, y en las crónicas del vidente Gad,

Now the acts of David, the king, first and last, behold, they are written in the book of Samuel, the seer, and in the book of Nathan, the prophet, and in the book of Gad, the seer,

30 c on todo lo relativo a su reinado y su poder, y con todo lo que le aconteció a él, y a Israel y a todos los reinos de aquellas tierras.

with all his reign and his might, and the times that went over him and over Israel and over all the kingdoms of the lands.