Job 19 ~ Job 19

picture

1 E ntonces Job les respondió:

¶ And Job replied and said,

2 « ¿Cuándo va a dejar de amargarme la vida y de herirme con sus palabras?

How long will ye anguish my soul and break me in pieces with words?

3 ¡ Ya es mucho lo que me han ofendido! ¿No les da vergüenza ofenderme tanto?

These ten times ye have reproached me; are ye not ashamed to make yourselves strange to me?

4 A un admitiendo que haya errado, las consecuencias son asunto mío.

And if indeed I have erred, my error shall remain with me.

5 P ero ustedes se creen mejores que yo, y me echan en cara mi vergüenza.

If indeed ye will magnify yourselves against me and reprove me of my reproach,

6 B ien saben ustedes que Dios me ha derribado, y que me tiene atrapado en su red.

know now that God has overthrown me and has compassed me with his net.

7 S ufro de violencia, y él no me escucha; le pido ayuda, y no me hace justicia.

Behold, I shall cry out that I have been wronged, and I shall not be heard; I shall cry aloud, and there shall be no judgment.

8 M e ha cerrado el paso, me impide avanzar; mi camino está envuelto en las tinieblas.

¶ He has walled off my way and I shall not pass, and he has set darkness in my paths.

9 M e ha despojado de mis riquezas; ¡me ha arrebatado mi corona!

He has stripped me of my glory and taken the crown from my head.

10 P or todos lados me acosa. Estoy acabado. ¡Soy como un árbol frondoso, arrancado de raíz!

He has pulled me up on every side, and I am dried up; he has caused my hope to pass like an uprooted tree.

11 D ios ha descargado su enojo contra mí, y me cuenta como uno de sus enemigos.

He has kindled his wrath against me, and he counted me unto him as one of his enemies.

12 R eclutó contra mí a ejércitos de calamidades, y los hizo acampar alrededor de mi casa.

His troops came together and raised up their way over me and encamp round about my tent.

13 » Hasta a mis hermanos los ha alejado de mí; mis amigos me ven y se alejan, como de un extraño.

He has put my brethren far from me, and my acquaintances are verily estranged from me.

14 M is parientes se mantienen a distancia; mis conocidos me tienen olvidado.

My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.

15 L os visitantes me ven como a un extraño; las criadas de mi casa me desconocen.

Those that dwell in my house and my maids have counted me for a stranger; I was an alien in their sight.

16 L lamo a mis criados, y no me hacen caso, aun cuando personalmente se lo suplico.

I called my slave, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.

17 M i propia esposa no soporta mi aliento, cuando me acerco y le pregunto por nuestros hijos.

My spirit came to be strange to my wife, although I intreated her for the sons of my own body.

18 L os jóvenes imberbes me miran con desdén, y en cuanto me levanto hablan mal de mí.

Even the young children despised me; as I arose, they spoke against me.

19 S ufro el desprecio de mis propios amigos; mis seres queridos me han vuelto la espalda.

All my intimate friends abhorred me; and those whom I loved are turned against me.

20 T engo la piel y la carne pegadas a los huesos, y los dientes se me caen de las encías.

My bones cleave to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

21 » ¡Amigos míos, por favor, apiádense de mí, que sobre mí ha caído la mano de Dios!

Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God has touched me.

22 U stedes me persiguen como el mismo Dios, ¿y todavía no se hartan de devorarme?

Why do ye persecute me as God and are not satisfied with my flesh?

23 ¡ Cómo quisiera que mis palabras se escribieran, y que en un libro quedaran registradas!

¶ Oh, that my words were now written! Oh, that they were printed in a book!

24 ¡ Cómo quisiera que se grabaran con cincel, y para siempre quedaran esculpidas en piedra!

That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!

25 Y o sé que mi Redentor vive, y que al final se levantará del polvo.

For I know that my redeemer lives and that he shall rise at the latter day over the dust;

26 T ambién sé que he de contemplar a Dios, aun cuando el sepulcro destruya mi cuerpo.

and afterward from this, my stricken skin and from my own flesh, I must see God:

27 Y o mismo seré quien lo vea, y lo veré con mis propios ojos, aun cuando por dentro ya estoy desfalleciendo.

whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another, though my kidneys be consumed within me.

28 S i ustedes me persiguen, pregúntense por qué, ya que el origen de mis males soy yo mismo.

But ye should say, Why should we persecute him, seeing that the root of the matter is found in me?

29 T iemblen de miedo ante la espada, pues con ella Dios castiga toda clase de maldad. Así sabrán que hay alguien que juzga.»

Be ye afraid of the sword; for the wrath of the sword comes because of the iniquities, that ye may know there is a judgment.