Job 19 ~ Jó 19

picture

1 E ntonces Job les respondió:

Então Jó respondeu:

2 « ¿Cuándo va a dejar de amargarme la vida y de herirme con sus palabras?

Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?

3 ¡ Ya es mucho lo que me han ofendido! ¿No les da vergüenza ofenderme tanto?

Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?

4 A un admitiendo que haya errado, las consecuencias son asunto mío.

Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.

5 P ero ustedes se creen mejores que yo, y me echan en cara mi vergüenza.

Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,

6 B ien saben ustedes que Dios me ha derribado, y que me tiene atrapado en su red.

sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.

7 S ufro de violencia, y él no me escucha; le pido ayuda, y no me hace justicia.

Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.

8 M e ha cerrado el paso, me impide avanzar; mi camino está envuelto en las tinieblas.

com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.

9 M e ha despojado de mis riquezas; ¡me ha arrebatado mi corona!

Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.

10 P or todos lados me acosa. Estoy acabado. ¡Soy como un árbol frondoso, arrancado de raíz!

Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.

11 D ios ha descargado su enojo contra mí, y me cuenta como uno de sus enemigos.

Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.

12 R eclutó contra mí a ejércitos de calamidades, y los hizo acampar alrededor de mi casa.

Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.

13 » Hasta a mis hermanos los ha alejado de mí; mis amigos me ven y se alejan, como de un extraño.

Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.

14 M is parientes se mantienen a distancia; mis conocidos me tienen olvidado.

Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.

15 L os visitantes me ven como a un extraño; las criadas de mi casa me desconocen.

Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.

16 L lamo a mis criados, y no me hacen caso, aun cuando personalmente se lo suplico.

Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.

17 M i propia esposa no soporta mi aliento, cuando me acerco y le pregunto por nuestros hijos.

O meu hÁlito é intolerável ã minha mulher; sou repugnante aos filhos de minhã mae.

18 L os jóvenes imberbes me miran con desdén, y en cuanto me levanto hablan mal de mí.

Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.

19 S ufro el desprecio de mis propios amigos; mis seres queridos me han vuelto la espalda.

Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.

20 T engo la piel y la carne pegadas a los huesos, y los dientes se me caen de las encías.

Os meus ossos se apegam ã minha pele e ã minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.

21 » ¡Amigos míos, por favor, apiádense de mí, que sobre mí ha caído la mano de Dios!

Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.

22 U stedes me persiguen como el mismo Dios, ¿y todavía no se hartan de devorarme?

Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?

23 ¡ Cómo quisiera que mis palabras se escribieran, y que en un libro quedaran registradas!

Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!

24 ¡ Cómo quisiera que se grabaran con cincel, y para siempre quedaran esculpidas en piedra!

Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!

25 Y o sé que mi Redentor vive, y que al final se levantará del polvo.

Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.

26 T ambién sé que he de contemplar a Dios, aun cuando el sepulcro destruya mi cuerpo.

E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;

27 Y o mismo seré quien lo vea, y lo veré con mis propios ojos, aun cuando por dentro ya estoy desfalleciendo.

vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!

28 S i ustedes me persiguen, pregúntense por qué, ya que el origen de mis males soy yo mismo.

Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,

29 T iemblen de miedo ante la espada, pues con ella Dios castiga toda clase de maldad. Así sabrán que hay alguien que juzga.»

temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.