1 N o sientas envidia por los malvados ni busques estar en su compañía,
Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 p orque en su corazón sólo piensan en robar y sus labios sólo hablan de cosas perversas.
porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 L a casa se edifica con sabiduría y se afirma con inteligencia.
Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 S us alcobas se llenan con buen juicio, y con todo bien preciado y agradable.
e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 E s mejor ser sabio que ser fuerte; es mejor tener ciencia que mucha fuerza.
O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 P orque la guerra se hace con buenos planes, y la victoria se obtiene con muchos consejos.
Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 P ara el necio, la sabiduría resulta inalcanzable; entre los consejeros, no abre la boca.
A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 A l que sólo piensa en hacer el mal se le llama conspirador.
Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 L os pensamientos del necio son pecado; todo el mundo aborrece a los burlones.
O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 S i en momentos difíciles te rindes, muy limitada es la fuerza que tienes.
Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 L ibera a los que marchan a la muerte; salva a los que están por ser ejecutados.
Livra os que estão sendo levados ã morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 T al vez digas: «Esto no lo sabíamos»; pero lo sabe el que pesa los corazones, lo sabe el que observa lo que haces, el que da a cada uno lo que merecen sus obras.
Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 H ijo mío, prueba la miel, que es buena; ¡dulce al paladar es la miel del panal!
Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 A sí de dulce te será la sabiduría. Si la encuentras tendrás tu recompensa, y al final tu esperanza no se verá frustrada.
Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 T ú, malvado, no aceches la tienda del justo ni saquees el lugar donde habita,
Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 p orque tal vez caiga el justo siete veces, pero otras tantas volverá a levantarse; en cambio, los impíos caerán en desgracia.
Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 N o te alegres cuando caiga tu enemigo; que no se alegre tu corazón cuando él tropiece,
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 n o sea que el Señor lo vea, y le desagrade, y deponga su enojo contra él.
para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 N o te enojes por causa de los malignos ni sientas envidia de los inicuos,
Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 p orque los malvados no tendrán buen fin; ¡la lámpara de los impíos se apagará!
porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 H ijo mío, teme al Señor y al rey. No te juntes con gente rebelde,
Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 p orque de pronto pueden ser castigados, ¡y quién sabe qué clase de castigo ellos dos pueden enviar sobre los rebeldes! Otros dichos
Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 É stos son también dichos de los sabios: No está bien discriminar a nadie en el juicio.
Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 A l que llama justo al malvado, los pueblos lo maldicen y lo odian las naciones;
Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 p ero quienes lo reprenden serán felices, y sobre ellos viene gran bendición.
mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 D ar una buena respuesta es como dar un beso en los labios.
O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 C omienza por preparar tus campos y por disponerte para la siembra, y después de eso construye tu casa.
Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 N o des falso testimonio contra tu prójimo, ni prodigues lisonjas con tus labios.
Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 N o digas: «Le haré lo que él me hizo. Le daré a ese hombre lo que se merece.»
Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 P asé junto al campo del perezoso, junto a la viña del falto de entendimiento,
Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto ã vinha do homem falto de entendimento;
31 y vi espinos por todas partes; las ortigas cubrían toda la superficie y la cerca de piedras estaba por los suelos.
e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 M iré esto, y lo guardé en mi memoria; lo vi, y aprendí una lección.
O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 U n poco de dormir, un poco de soñar, un poco de cruzarse de brazos para descansar.
Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 A sí vendrán tu necesidad y tu pobreza: como un vago, como un mercenario.
assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.