1 A sí que, hermanos, yo les ruego, por las misericordias de Dios, que se presenten ustedes mismos como un sacrificio vivo, santo y agradable a Dios. ¡Así es como se debe adorar a Dios!
Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Y no adopten las costumbres de este mundo, sino transfórmense por medio de la renovación de su mente, para que comprueben cuál es la voluntad de Dios, lo que es bueno, agradable y perfecto.
E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 P or la gracia que me es dada, digo a cada uno de ustedes que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con sensatez, según la medida de fe que Dios repartió a cada uno.
Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
4 P orque así como en un cuerpo hay muchos miembros, y no todos los miembros tienen la misma función,
Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 a sí también nosotros, aunque somos muchos, formamos un solo cuerpo en Cristo, y cada miembro está unido a los demás.
assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
6 Y a que tenemos diferentes dones, según la gracia que nos ha sido dada, si tenemos el don de profecía, usémoslo conforme a la medida de la fe.
De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 S i tenemos el don de servicio, sirvamos; si tenemos el don de la enseñanza, enseñemos;
se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 s i tenemos el don de exhortación, exhortemos; si debemos repartir, hagámoslo con generosidad; si nos toca presidir, hagámoslo con solicitud; si debemos brindar ayuda, hagámoslo con alegría.
ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 N uestro amor debe ser sincero. Aborrezcamos lo malo y sigamos lo bueno.
O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 A mémonos unos a otros con amor fraternal; respetemos y mostremos deferencia hacia los demás.
Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 S i algo demanda diligencia, no seamos perezosos; sirvamos al Señor con espíritu ferviente.
não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 G océmonos en la esperanza, soportemos el sufrimiento, seamos constantes en la oración.
alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 A yudemos a los hermanos necesitados. Practiquemos la hospitalidad.
acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 B endigamos a los que nos persiguen; bendigamos y no maldigamos.
abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 G océmonos con los que se gozan y lloremos con los que lloran.
alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 V ivamos como si fuéramos uno solo. No seamos altivos, sino juntémonos con los humildes. No debemos creernos más sabios que los demás.
sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos
17 N o paguemos a nadie mal por mal. Procuremos hacer lo bueno a los ojos de todo el mundo.
a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 S i es posible, y en cuanto dependa de nosotros, vivamos en paz con todos.
Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 N o busquemos vengarnos, amados míos. Mejor dejemos que actúe la ira de Dios, porque está escrito: «Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.»
Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar ã ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 P or lo tanto, si nuestro enemigo tiene hambre, démosle de comer; si tiene sed, démosle de beber. Si así lo hacemos, haremos que éste se avergüence de su conducta.
Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 N o permitamos que nos venza el mal. Es mejor vencer al mal con el bien.
Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.