Romanos 12 ~ Romanos 12

picture

1 R ogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.

Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.

2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.

E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.

3 P orque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.

Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.

4 P ois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,

Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,

5 a ssim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.

assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.

6 D e modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;

De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;

7 s e é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;

se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;

8 o u que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.

ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.

9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.

O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.

10 A mai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;

Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;

11 n ão sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;

não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;

12 a legrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;

alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;

13 a cudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;

acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;

14 a bençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;

abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;

15 a legrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;

alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;

16 s ede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos

sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos

17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.

a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.

18 S e for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.

Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.

19 N ão vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar ã ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.

Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar ã ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.

20 A ntes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.

Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.

21 N ão te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.