1 R ogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
Don’t be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God.
3 P orque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
For I say, through the grace that was given me, to every man who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.
4 P ois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
For even as we have many members in one body, and all the members don’t have the same function,
5 a ssim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.
6 D e modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
Having gifts differing according to the grace that was given to us, if prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;
7 s e é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
or service, let us give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;
8 o u que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
or he who exhorts, to his exhorting: he who gives, let him do it with liberality; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
10 A mai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor preferring one another;
11 n ão sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord;
12 a legrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;
13 a cudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
contributing to the needs of the saints; given to hospitality.
14 a bençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
Bless those who persecute you; bless, and don’t curse.
15 a legrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
16 s ede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos
Be of the same mind one toward another. Don’t set your mind on high things, but associate with the humble. Don’t be wise in your own conceits.
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
18 S e for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.
19 N ão vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar ã ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
Don’t seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”
20 A ntes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
Therefore “If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for in doing so, you will heap coals of fire on his head.”
21 N ão te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Don’t be overcome by evil, but overcome evil with good.