1 T u, porém, fala o que convém ã sã doutrina.
But say the things which fit sound doctrine,
2 E xorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in patience:
3 a s mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
4 p ara que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
6 E xorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
Likewise, exhort the younger men to be sober minded;
7 E m tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
in all things showing yourself an example of good works; in your teaching showing integrity, seriousness, incorruptibility,
8 l inguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
and soundness of speech that can’t be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
9 E xorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
10 n em defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
11 P orque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
12 e nsinando-nos, para que, renunciando ã impiedade e
instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present world;
13 a guardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;
14 q ue se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
15 F ala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.