1 T u, porém, fala o que convém ã sã doutrina.
¶ But speak thou the things which are expedient unto sound doctrine,
2 E xorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
that the aged men be temperate, venerable, prudent, sound in faith, in charity, in tolerance.
3 a s mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
The aged women likewise, that they be in behaviour as becomes holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of honesty;
4 p ara que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
that they may teach the young women to be prudent, to love their husbands, to love their children,
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
to be temperate, chaste, good housekeepers, subject to their own husbands, that the word of God not be blasphemed.
6 E xorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
Young men likewise exhort to be temperate;
7 E m tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
in all things showing thyself as an example of good works, in doctrine showing integrity, seriousness, purity,
8 l inguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
sound speech, that cannot be condemned; that the adversary may be ashamed, having no evil thing to say of you.
9 E xorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
Exhort slaves to be subject to their own masters and to please them well in all things; not contradicting;
10 n em defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
not defrauding, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
11 P orque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
¶ For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
12 e nsinando-nos, para que, renunciando ã impiedade e
teaching us that denying ungodliness and worldly lusts, we should live temperately, righteously, and godly in this present world;
13 a guardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
waiting for that blessed hope and the glorious appearing of our great God and Saviour Jesus Christ,
14 q ue se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
who gave himself for us that he might redeem us from all iniquity and purify unto himself a people of his own, zealous of good works.
15 F ala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
¶ These things speak and exhort and rebuke with all authority. Let no one despise thee.