1 T endo Roboão chegado a Jerusalém, convocou da casa de Judá e Benjamim cento e oitenta mil escolhidos, destros na guerra, para pelejarem contra Israel a fim de restituírem o reino a Roboão.
¶ And when Rehoboam came to Jerusalem, he gathered of the house of Judah and Benjamin one hundred and eighty thousand chosen men, who were warriors, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
2 V eio, porém, a palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus, dizendo:
But the word of the LORD came to Shemaiah, the man of God, saying,
3 F ala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:
Speak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
4 A ssim diz o Senhor: Não subireis, nem pelejareis contra os vossos irmãos; volte cada um ã sua casa, porque de mim proveio isto. Ouviram, pois, a palavra do Senhor, e desistiram de ir contra Jeroboão.
Thus hath the LORD said, Ye shall not go up, nor fight against your brethren; return each man to his house; for this thing is done of me. And they heard the word of the LORD and returned and did not go against Jeroboam.
5 E Roboão habitou em Jerusalém, e edificou em Judá cidades para fortalezas.
And Rehoboam dwelt in Jerusalem and built cities for defence in Judah.
6 E dificou, pois, Belém, Etã, Tecoa,
He built Bethlehem and Etam and Tekoa
7 B ete-Zur, Socó, Adulão,
and Bethzur and Shoco and Adullam
8 G ate, Maressa, Zife,
and Gath and Mareshah and Ziph
9 A doraim, Laquis, Azeca,
and Adoraim and Lachish and Azekah
10 Z orá, Aijalom e Hebrom, que estão em Judá e em Benjamim, cidades fortes.
and Zorah and Aijalon and Hebron which are in Judah and in Benjamin, fenced cities.
11 F ortificou estas cidades e pôs nelas capitães, e armazéns de víveres, de azeite e de vinho.
And he fortified the strong holds, and put captains in them and provisions and wine and oil;
12 E pôs em cada cidade paveses e lanças, e fortificou-as grandemente, de sorte que reteve Judá e Benjamim.
and in all the cities he put shields and spears. He fortified them greatly, having Judah and Benjamin on his side.
13 T ambém os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel recorreram a ele de todos os seus termos.
¶ And the priests and the Levites that were in all Israel gathered unto him out of all their borders.
14 P ois os levitas deixaram os seus arrabaldes e a sua possessão, e vieram para Judá e para Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora, para que não exercessem o ofício sacerdotal ao Senhor;
For the Levites left their suburbs and their possessions and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest’s office unto the LORD.
15 e Jeroboão constituiu para si sacerdotes, para os altos, e para os demônios, e para os bezerros que fizera.
And he ordained himself priests for the high places and for the demons and for the calves which he had made.
16 A lém desses, de todas as tribos de Israel, os que determinaram no seu coração buscar ao Senhor Deus de Israel, também vieram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor Deus de seus pais.
And from after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the LORD God of Israel came to Jerusalem to sacrifice unto the LORD God of their fathers.
17 A ssim fortaleceram o reino de Judá e corroboraram a Roboão, filho de Salomão, por três anos; porque durante três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.
So they strengthened the kingdom of Judah and made Rehoboam, the son of Solomon, strong for three years because they walked three years in the way of David and of Solomon.
18 R oboão tomou para si, por mulher, a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi; e a Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé,
And Rehoboam took Mahalath, the daughter of Jerimoth, the son of David, to wife, and Abihail, the daughter of Eliab, the son of Jesse;
19 a qual lhe deu os filhos Jeús, Semarias e Zaao.
who bore him sons: Jeush and Shamariah and Zaham.
20 D epois dela tomou a Maacá, filha de Absalão; esta lhe deu Abias, Atai, Ziza e Selomite.
And after her he took Maachah, the daughter of Absalom, who bore him Abijah and Attai and Ziza and Shelomith.
21 A mava Roboão a Maacá, filha de Absalão, mais do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; pois tinha tomado dezoito mulheres e sessenta concubinas, e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.
But Rehoboam loved Maachah, the daughter of Absalom, above all his wives and his concubines (for he took eighteen wives and sixty concubines and begat twenty-eight sons and sixty daughters.)
22 E Roboão designou Abias, filho de Maacá, chefe e príncipe entre os seus irmãos, porque queria fazê-lo rei.
And Rehoboam made Abijah, the son of Maachah, as head and prince among his brethren, for he thought to make him king.
23 T ambém usou de prudência, distribuindo todos os seus filhos por entre todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortes; e deu-lhes víveres em abundância, e procurou para eles muitas mulheres.
And he caused him to be instructed and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, unto every fenced city; and he gave them provisions in abundance. And he desired many wives.