1 E ntão disse o Senhor a Moisés:
¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
2 F ala aos filhos de Israel, e toma deles uma vara para cada casa paterna de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, doze varas; e escreve o nome de cada um sobre a sua vara.
Speak unto the sons of Israel and take of each of them a rod according to the houses of their fathers, of all their princes, twelve rods according to the houses of their fathers, and write thou each man’s name upon his rod.
3 O nome de Arão escreverás sobre a vara de Levi; porque cada cabeça das casas de seus pais terá uma vara.
And thou shalt write Aaron’s name upon the rod of Levi, for each head of family of their fathers shall have one rod.
4 E as porás na tenda da revelação, perante o testemunho, onde venho a vós.
And thou shalt lay them up in the tabernacle of the testimony, before the testimony, where I will testify of myself unto you.
5 E ntão brotará a vara do homem que eu escolher; assim farei cessar as murmurações dos filhos de Israel contra mim, com que murmuram contra vós.
And it shall come to pass regarding the man whom I shall choose that his rod shall blossom; and I will resolve the complaints of the sons of Israel, with which they murmur against you.
6 F alou, pois, Moisés aos filhos de Israel, e todos os seus príncipes deram-lhe varas, cada príncipe uma, segundo as casas de seus pais, doze varas; e entre elas estava a vara de Arão.
And Moses spoke unto the sons of Israel, and all their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers’ houses, even twelve rods; and the rod of Aaron was among their rods.
7 E Moisés depositou as varas perante o Senhor na tenda do testemunho.
And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of the testimony.
8 S ucedeu, pois, no dia seguinte, que Moisés entrou na tenda do testemunho, e eis que a vara de Arão, pela casa de Levi, brotara, produzira gomos, rebentara em flores e dera amêndoas maduras.
¶ And it came to pass that on the next day Moses went into the tabernacle of the testimony; and, behold, the rod of Aaron of the house of Levi had budded and blossomed and brought forth open flowers and yielded almonds.
9 E ntão Moisés trouxe todas as varas de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles olharam, e tomaram cada um a sua vara.
Then Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the sons of Israel; and they looked, and each one took his rod.
10 E ntão o Senhor disse a Moisés: Torna a pôr a vara de Arão perante o testemunho, para se guardar por sinal contra os filhos rebeldes; para que possas fazer acabar as suas murmuraçoes contra mim, a fim de que não morram.
And the LORD said unto Moses, Return Aaron’s rod before the testimony to be kept for a sign unto the rebellious sons; and thou shalt cause their complaints to cease from upon me, that they not die.
11 A ssim fez Moisés; como lhe ordenara o Senhor, assim fez.
And Moses did as the LORD commanded him, so did he.
12 E ntão disseram os filhos de Israel a Moisés: Eis aqui, nós expiramos, perecemos, todos nós perecemos.
Then the sons of Israel spoke unto Moses, saying, Behold, we are dead, we are lost, we are all lost.
13 T odo aquele que se aproximar, sim, todo o que se aproximar do tabernáculo do Senhor, morrerá; porventura pereceremos todos?
Anyone who comes near unto the tabernacle of the LORD shall die; shall we all perish?