1 F ilho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
¶ My son, if thou wilt receive my words and hide my commandments within thee
2 p ara fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
so that thou incline thine ear unto wisdom and apply thine heart to intelligence,
3 s im, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
yea, if thou criest for understanding and givest thy voice unto intelligence,
4 s e o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hid treasures,
5 e ntão entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
then shalt thou understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.
6 P orque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
For the LORD gives wisdom; out of his mouth comes knowledge and intelligence.
7 e le reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
He keeps the person of the upright; he is a buckler to those that walk perfectly,
8 g uardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
keeping the paths of judgment and the way of his merciful ones.
9 E ntão entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity, yea, every good path.
10 P ois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;
¶ When wisdom enters into thine heart and knowledge is sweet unto thy soul,
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
discretion shall preserve thee, intelligence shall keep thee
12 p ara te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
to deliver thee from the evil way, from the man that speaks perversion,
13 d os que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
who leave the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
14 q ue se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
who rejoice to do evil and delight in wicked perversion,
15 d os que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
whose ways are crooked, and they are crooked in their paths;
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
to deliver thee from the strange woman, even from the stranger who flatters with her words,
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
who forsakes the prince of her youth and forgets the covenant of her God.
18 p ois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
Therefore her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
19 N enhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
None that go unto her return again, neither do they take hold of the paths of life.
20 A ssim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
That thou may walk in the way of good men and keep the paths of the righteous.
21 P orque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 M as os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.