Proverbi 2 ~ Proverbs 2

picture

1 F iglio mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,

¶ My son, if thou wilt receive my words and hide my commandments within thee

2 p restando orecchio alla saggezza e inclinando il cuore all’intelligenza,

so that thou incline thine ear unto wisdom and apply thine heart to intelligence,

3 s ì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,

yea, if thou criest for understanding and givest thy voice unto intelligence,

4 s e la cerchi come l’argento e ti dai a scavarla come un tesoro,

if thou seekest her as silver and searchest for her as for hid treasures,

5 a llora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio.

then shalt thou understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.

6 I l Signore infatti dà la saggezza; dalla sua bocca provengono la scienza e l’intelligenza.

For the LORD gives wisdom; out of his mouth comes knowledge and intelligence.

7 E gli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano nell’integrità,

He keeps the person of the upright; he is a buckler to those that walk perfectly,

8 a llo scopo di proteggere i sentieri della giustizia e di custodire la via dei suoi fedeli.

keeping the paths of judgment and the way of his merciful ones.

9 A llora comprenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.

Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity, yea, every good path.

10 P erché la saggezza ti entrerà nel cuore, la scienza sarà la delizia dell’anima tua,

¶ When wisdom enters into thine heart and knowledge is sweet unto thy soul,

11 l a riflessione veglierà su di te, l’intelligenza ti proteggerà;

discretion shall preserve thee, intelligence shall keep thee

12 e ssa ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,

to deliver thee from the evil way, from the man that speaks perversion,

13 d a quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,

who leave the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,

14 c he godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,

who rejoice to do evil and delight in wicked perversion,

15 i cui sentieri sono contorti e percorrono vie tortuose.

whose ways are crooked, and they are crooked in their paths;

16 T i salverà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole seducenti,

to deliver thee from the strange woman, even from the stranger who flatters with her words,

17 c he ha abbandonato il compagno della sua gioventù e ha dimenticato il patto del suo Dio.

who forsakes the prince of her youth and forgets the covenant of her God.

18 I nfatti la sua casa pende verso la morte e i suoi sentieri conducono ai defunti.

Therefore her house inclines unto death, and her paths unto the dead.

19 N essuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.

None that go unto her return again, neither do they take hold of the paths of life.

20 C osì camminerai per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.

That thou may walk in the way of good men and keep the paths of the righteous.

21 G li uomini retti infatti abiteranno la terra, quelli che sono integri vi rimarranno;

For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.

22 m a gli empi saranno sterminati dalla terra, gli sleali ne saranno estirpati.

But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.