1 D io delle vendette, o Signore, Dio delle vendette, mòstrati nel tuo fulgore!
¶ O LORD God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show thyself.
2 E rgiti, giudice della terra, rendi ai superbi quello che si meritano!
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 F ino a quando gli empi, o Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 F anno discorsi arroganti, tutti i malfattori si vantano.
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 S chiacciano il tuo popolo, o Signore, e opprimono la tua eredità.
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
6 U ccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani.
They slay the widow and the stranger and murder the fatherless.
7 D icono: «Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne preoccupa».
Yet they say, JAH shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
8 C ercate di capire, uomini stolti! E voi, sciocchi, quando sarete saggi?
Understand, ye carnal ones among the people, and, ye fools, when will ye be wise?
9 C olui che ha fatto l’orecchio forse non ode? Colui che ha formato l’occhio forse non vede?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 C olui che ammonisce le nazioni non saprà pure castigarle, lui che impartisce all’uomo la conoscenza?
He that chastens the Gentiles, shall he not correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
11 I l Signore conosce i pensieri dell’uomo, sa che sono vani.
The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
12 B eato l’uomo che tu correggi, o Signore, e istruisci con la tua legge
¶ Blessed is the man whom thou dost chasten, O JAH, and teach him out of thy law,
13 p er dargli sollievo nei giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
to cause him to rest in the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 P oiché il Signore non ripudierà il suo popolo e non abbandonerà la sua eredità.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 I l giudizio sarà di nuovo conforme a giustizia e tutti i retti di cuore lo seguiranno.
But the judgment shall be returned unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
16 C hi sorgerà per me contro i malvagi? Chi sarà al mio fianco contro i malfattori?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 S e il Signore non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
Unless the LORD had been my help, my soul would have quickly dwelt with the dead.
18 Q uando ho detto: «Il mio piede vacilla», la tua bontà, o Signore, mi ha sostenuto.
When I said, My foot slips, thy mercy, O LORD, held me up.
19 Q uando ero turbato da grandi preoccupazioni, il tuo conforto ha alleviato l’anima mia.
In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
20 I l trono dell’ingiustizia ti avrà forse come complice? Esso, che trama oppressioni in nome della legge?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, who creates toil under the guise of law?
21 S i avventano insieme contro l’anima del giusto e condannano il sangue innocente.
They gather themselves together as an army against the life of the righteous and condemn the innocent blood.
22 M a il Signore è il mio riparo, e il mio Dio è la rocca in cui mi rifugio.
But the LORD is my refuge, and my God is the rock of my trust.
23 E gli farà ricadere su di essi la loro malvagità e li distruggerà per la loro malizia; il Signore, il nostro Dio, li distruggerà.
And he shall bring upon them their own iniquity and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.