Salmi 81 ~ Psalm 81

picture

1 A l direttore del coro. Sulla ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio, nostra forza; mandate grida di esultanza al Dio di Giacobbe.

¶ Sing aloud unto God our strength; make a joyful noise unto the God of Jacob.

2 I ntonate un salmo e fate risuonare il tamburello, l’arpa melodiosa, insieme alla cetra.

Take the song and play the timbrel, the harp of joy with the psaltery.

3 S uonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.

Blow the shofar in the new moon in the time appointed on our solemn feast day.

4 P oiché questo è uno statuto per Israele, una legge del Dio di Giacobbe.

For this is a statute of Israel and an ordinance of the God of Jacob.

5 E gli lo stabilì come una testimonianza di Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora un linguaggio che non conoscevo:

This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt where I heard a language that I did not understand.

6 « O Israele, io ho sottratto le tue spalle ai pesi; le tue mani hanno lasciato le ceste.

I removed his shoulder from the burden; his hands were delivered from working with clay.

7 N ell’angoscia gridasti a me e io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti misi alla prova presso le acque di Meriba.

Thou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.

8 A scolta, popolo mio, e io ti ammonirò; o Israele, se tu mi ascoltassi!

¶ Hear, O my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wilt hearken unto me,

9 N on ci sia in mezzo a te nessun dio straniero e non adorare un dio estraneo.

no strange god shall be in thee, neither shalt thou worship any strange god.

10 I o sono il Signore, il Dio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; apri la tua bocca, e io la riempirò.

I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.

11 M a il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, Israele non mi ha ubbidito.

But my people did not hearken to my voice, and Israel did not love me.

12 P erciò li abbandonai alla durezza del loro cuore, perché camminassero secondo i loro piani.

So I gave them up unto the hardness of their heart, and they walked in their own counsels.

13 O h, se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminare nelle mie vie!

Oh, if my people would hearken unto me and Israel would walk in my ways!

14 S ubito umilierei i loro nemici e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.

I would soon subdue their enemies and turn my hand against their adversaries.

15 Q uelli che odiano il Signore striscerebbero davanti a lui e la loro sorte sarebbe decisa per sempre.

The haters of the LORD would have submitted themselves unto him, and their time would endure for ever.

16 I o nutrirei Israele con fior di frumento e lo sazierei di miele che stilla dalla roccia».

And God would have fed them also the finest of the wheat, and with honey out of the rock I would have satisfied thee.