1 A l direttore del coro. Di Davide. Salmo. Ho pazientemente aspettato il Signore ed egli si è chinato su di me e ha ascoltato il mio grido.
¶ I waited patiently for the LORD, and he inclined unto me and heard my cry.
2 M i ha tratto fuori da una fossa di perdizione, dal pantano fangoso; ha fatto posare i miei piedi sulla roccia, ha reso sicuri i miei passi.
He brought me up also out of the pit of hopelessness, out of the miry clay and set my feet upon a rock and straightened my steps.
3 E gli ha messo nella mia bocca un nuovo cantico a lode del nostro Dio. Molti vedranno questo e temeranno, e confideranno nel Signore.
And he has put a new song in my mouth, even praise unto our God; many shall see it and fear and shall wait on the LORD.
4 B eato l’uomo che ripone nel Signore la sua fiducia e non si rivolge ai superbi né a chi segue la menzogna!
Blessed is that man that makes the LORD his trust and does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
5 O Signore, Dio mio, hai moltiplicato i tuoi prodigi e i tuoi disegni in nostro favore; nessuno è simile a te. Vorrei raccontarli e proclamarli, ma sono troppi per essere contati.
Thou hast increased, O LORD my God, thy wonderful works which thou hast done and thy thoughts regarding us; they are beyond our ability to express, declare, or speak; they cannot be told.
6 T u non gradisci né sacrificio né offerta; m’hai aperto gli orecchi. Tu non domandi né olocausto né sacrificio per il peccato.
¶ Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened; burnt offering and sin offering thou hast not required.
7 A llora ho detto: «Ecco, io vengo! Sta scritto di me nel rotolo del libro.
Then said I, Behold, I come; in the volume of the book it is written of me,
8 D io mio, desidero fare la tua volontà, la tua legge è dentro il mio cuore».
I delight to do thy will, O my God; thy law is within my bowels.
9 H o proclamato la tua giustizia nella grande assemblea; ecco, io non tengo chiuse le mie labbra; o Signore, tu lo sai.
I have preached righteousness in the great congregation; behold, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.
10 N on ho tenuto nascosta la tua giustizia nel mio cuore; ho raccontato la tua fedeltà e la tua salvezza; non ho celato la tua benevolenza né la tua verità alla grande assemblea.
I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy truth and thy salvation; I have not concealed thy mercy and thy truth from the great congregation.
11 T u, o Signore, non rifiutarmi la tua misericordia; la tua bontà e la tua verità mi custodiscano sempre!
¶ Do not withhold thy tender mercies from me, O LORD; let thy mercy and thy truth continually preserve me.
12 P oiché mali innumerevoli mi circondano; i miei peccati mi pesano e non posso più guardarli. Sono più numerosi dei capelli del mio capo e il mio cuore vien meno!
For innumerable evils have compassed me about; my iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to see; they are more than the hairs of my head; therefore my heart fails me.
13 L iberami, o Signore! Affrèttati in mio aiuto!
Be pleased, O LORD, to deliver me; O LORD, make haste to help me.
14 S iano delusi e umiliati quelli che cercano l’anima mia per farla perire! Si ritirino coperti di vergogna quelli che si rallegrano delle mie sventure!
Let them be ashamed and confounded together that seek after my life to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
15 S iano confusi per la loro infamia quelli che mi deridono.
Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
16 G ioiscano e si rallegrino in te quelli che ti cercano; quelli che amano la tua salvezza dicano sempre: «Il Signore è grande!»
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee; let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
17 I o sono misero e povero, ma il Signore ha cura di me. Tu sei il mio aiuto e il mio liberatore; o Dio mio, non tardare!
When I am poor and needy; the Lord will remember me; thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.