1 A l Músico principal: Salmo de David. RESIGNADAMENTE esperé á Jehová, E inclinóse á mí, y oyó mi clamor.
¶ I waited patiently for the LORD, and he inclined unto me and heard my cry.
2 E hízome sacar de un lago de miseria, del lodo cenagoso; Y puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos.
He brought me up also out of the pit of hopelessness, out of the miry clay and set my feet upon a rock and straightened my steps.
3 P uso luego en mi boca canción nueva, alabanza á nuestro Dios. Verán esto muchos, y temerán, Y esperarán en Jehová.
And he has put a new song in my mouth, even praise unto our God; many shall see it and fear and shall wait on the LORD.
4 B ienaventurado el hombre que puso á Jehová por su confianza, Y no mira á los soberbios, ni á los que declinan á la mentira.
Blessed is that man that makes the LORD his trust and does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
5 A umentado has tú, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; Y tus pensamientos para con nosotros, No te los podremos contar: Si yo anunciare y hablare de ellos, No pueden ser enarrados.
Thou hast increased, O LORD my God, thy wonderful works which thou hast done and thy thoughts regarding us; they are beyond our ability to express, declare, or speak; they cannot be told.
6 S acrificio y presente no te agrada; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado.
¶ Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened; burnt offering and sin offering thou hast not required.
7 E ntonces dije: He aquí, vengo; En el envoltorio del libro está escrito de mí:
Then said I, Behold, I come; in the volume of the book it is written of me,
8 E l hacer tu voluntad, Dios mío, hame agradado; Y tu ley está en medio de mis entrañas.
I delight to do thy will, O my God; thy law is within my bowels.
9 A nunciado he justicia en grande congregación: He aquí no detuve mis labios, Jehová, tú lo sabes.
I have preached righteousness in the great congregation; behold, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.
10 N o encubrí tu justicia dentro de mi corazón: Tu verdad y tu salvación he dicho: No oculté tu misericordia y tu verdad en grande concurso.
I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy truth and thy salvation; I have not concealed thy mercy and thy truth from the great congregation.
11 T ú, Jehová, no apartes de mí tus misericordias: Tu misericordia y tu verdad me guarden siempre.
¶ Do not withhold thy tender mercies from me, O LORD; let thy mercy and thy truth continually preserve me.
12 P orque me han cercado males hasta no haber cuento: Hanme comprendido mis maldades, y no puedo levantar la vista: Hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón me falta.
For innumerable evils have compassed me about; my iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to see; they are more than the hairs of my head; therefore my heart fails me.
13 Q uieras, oh Jehová, librarme; Jehová, apresúrate á socorrerme.
Be pleased, O LORD, to deliver me; O LORD, make haste to help me.
14 S ean avergonzados y confusos á una Los que buscan mi vida para cortarla: Vuelvan atrás y avergüéncense Los que mi mal desean.
Let them be ashamed and confounded together that seek after my life to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
15 S ean asolados en pago de su afrenta Los que me dicen: Ea, ea!
Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
16 G ócense y alégrense en ti todos los que te buscan; Y digan siempre los que aman tu salud: Jehová sea ensalzado.
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee; let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
17 A unque afligido yo y necesitado, Jehová pensará de mí: Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes.
When I am poor and needy; the Lord will remember me; thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.