1 Y HABLO David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
¶ And David spoke the words of this song unto the LORD in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul.
2 Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador;
¶ And he said, The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer.
3 D ios de mi roca, en él confiaré: Mi escudo, y el cuerno de mi salud, mi fortaleza, y mi refugio; Mi salvador, que me librarás de violencia.
God is my Strong One; in him will I trust: he is my shield and the horn of my saving health; my defence and my refuge; my saviour, who shall save me from violence.
4 I nvocaré á Jehová, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
I will call on the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
5 C uando me cercaron ondas de muerte, Y arroyos de iniquidad me asombraron,
When the waves of death compassed me, the floods of Belial made me afraid;
6 M e rodearon los dolores del infierno, Y me tomaron descuidado lazos de muerte.
when the cords of Sheol compassed me about; the snares of death came before me;
7 T uve angustia, invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: Y él oyó mi voz desde su templo; Llegó mi clamor á sus oídos.
in my distress I called upon the LORD and cried to my God, who heard my voice out of his temple, and my cry entered into his ears.
8 L a tierra se removió, y tembló; Los fundamentos de los cielos fueron movidos, Y se estremecieron, porque él se airó.
Then the earth shook and trembled; the foundations of the heavens were moved and shook because he was wroth.
9 S ubió humo de sus narices, Y de su boca fuego consumidor, Por el cual se encendieron carbones.
Smoke went up from his nostrils, and fire devoured out of his mouth; coals were kindled by it.
10 Y abajo los cielos, y descendió: Una oscuridad debajo de sus pies.
And he lowered the heavens and came down, and darkness was under his feet.
11 S ubió sobre el querubín, y voló: Aparecióse sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub and flew; and he appeared upon the wings of the wind.
12 P uso tinieblas alrededor de sí á modo de pabellones; Aguas negras y espesas nubes.
He placed darkness like tabernacles round about him, dark waters and thick clouds of the skies.
13 D el resplandor de su presencia Se encendieron ascuas ardientes.
From the brightness of his presence, coals of fire were kindled.
14 J ehová tronó desde los cielos, Y el Altísimo dió su voz;
The LORD thundered from the heavens, and the most High uttered his voice;
15 A rrojó saetas, y desbaratólos; Relampagueó, y consumiólos.
he sent out arrows and scattered them; he sent forth lightning, and consumed them.
16 E ntonces aparecieron los manantiales de la mar, Y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, A la reprensión de Jehová, Al resoplido del aliento de su nariz.
Then the springs of the sea appeared and the foundations of the world were uncovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
17 E xtendió su mano de lo alto, y arrebatóme, Y sacóme de copiosas aguas.
He extended his hand from above, he took me; he drew me out of the impetuous waters;
18 L ibróme de fuertes enemigos, De aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
he delivered me from strong enemies, from those that hated me, who were stronger than I.
19 A saltáronme en el día de mi calamidad; Mas Jehová fué mi sostén.
They came upon me unawares in the day of my calamity, but the LORD was my stay.
20 S acóme á anchura; Libróme, porque puso su voluntad en mí.
He brought me forth into a large place; he delivered me, because he had put his will in me.
21 R emuneróme Jehová conforme á mi justicia: Y conforme á la limpieza de mis manos, me dió la paga.
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has recompensed me.
22 P orque yo guardé los caminos de Jehová; Y no me aparté impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
23 P orque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; Y atento á sus fueros, no me retiraré de ellos.
For I have all his ordinances before me and am attentive to his statutes; I will not depart from them.
24 Y fuí íntegro para con él, Y guardéme de mi iniquidad.
And I was perfect before him and have kept myself from my iniquity.
25 R emuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, Y conforme á mi limpieza delante de sus ojos.
Therefore, the LORD has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness before his eyes.
26 C on el bueno eres benigno, Y con el íntegro te muestras íntegro;
With the merciful thou art good, and with the perfect thou art upright.
27 L impio eres para con el limpio, Mas con el perverso eres rígido.
With the pure thou art pure, and with the perverse thou art an adversary.
28 Y tú salvas al pueblo humilde; Mas tus ojos sobre los altivos, para abatirlos.
Thou wilt save the poor in spirit; but thine eyes are upon the haughty that thou may bring them down.
29 P orque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.
For thou art my lamp, O LORD, and the LORD gives light unto my darkness.
30 P orque en ti romperé ejércitos, Y con mi Dios saltaré las murallas.
For in thee I have run through a troop; with my God I have gone over the walls.
31 D ios, perfecto su camino: La palabra de Jehová purificada, Escudo es de todos los que en él esperan.
As for God, his way is perfect; the word of the LORD is purified; he is a shield to all those that trust in him.
32 P orque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
For what God is there except the LORD? Or who is a Strong One, except our God?
33 D ios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
God is he who strengthens me with virtue; he who clears my way;
34 E l que hace mis pies como de ciervas, Y el que me asienta en mis alturas;
he who makes my feet like hinds’ feet, and he who sets me upon my high places;
35 E l que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
he who trains my hands for war and causes my arms to break the bow of bronze.
36 T ú me diste asimismo el escudo de tu salud, Y tu benignidad me ha acrecentado.
Thou hast also given me the shield of thy saving health, and thy meekness has multiplied me.
37 T ú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Para que no titubeasen mis rodillas.
Thou hast enlarged my steps under me so that my knees did not shake.
38 P erseguiré á mis enemigos, y quebrantarélos; Y no me volveré hasta que los acabe.
I have pursued my enemies and destroyed them and did not return until I had consumed them.
39 L os consumiré, y los heriré, y no se levantarán; Y caerán debajo de mis pies.
And I consumed them and wounded them, and they did not arise; they are fallen under my feet.
40 C eñísteme de fortaleza para la batalla, Y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
For thou hast girded me with strength for the battle; thou hast subdued under me those that rose up against me.
41 T ú me diste la cerviz de mis enemigos, De mis aborrecedores, y que yo los destruyese.
Thou hast given me the necks of my enemies, of those that hate me, that I might cut them off.
42 M iraron, y no hubo quien los librase; A Jehová, mas no les respondió.
They looked, but there was no one to save them; even unto the LORD, but he did not answer them.
43 Y o los desmenuzaré como polvo de la tierra; Hollarélos como á lodo de las plazas, y los disiparé.
Then I beat them as small as the dust of the earth; I stamped them as the mire of the street and spread them abroad.
44 T ú me libraste de contiendas de pueblos: Tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: Pueblos que no conocía, me sirvieron.
Thou also hast delivered me from the strivings of peoples; thou hast kept me to be head of the Gentiles; peoples whom I did not know have served me.
45 L os extraños titubeaban á mí: En oyendo, me obedecían.
The strangers trembled before my command; as soon as they heard, they obeyed me.
46 L os extraños desfallecían, Y temblaban en sus escondrijos.
The strangers withered away and trembled in their close places.
47 V iva Jehová, y sea bendita mi roca; Sea ensalzado el Dios, la roca de mi salvamento:
The LORD lives, and blessed be my rock, and exalted be the God who is the rock of my salvation.
48 E l Dios que me ha vengado, Y sujeta los pueblos debajo de mí:
The God who has given me revenge and who subjects the peoples under me,
49 Y que me saca de entre mis enemigos: Tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi: Librásteme del varón de iniquidades.
who brings me forth from among my enemies; thou hast lifted me up on high from among those that rose up against me; thou hast delivered me from the man of violence.
50 P or tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
Therefore, I will confess thee among the Gentiles, O LORD, and I will sing unto thy name.
51 E l que engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David, y á su simiente, para siempre.
He who makes great the saving health of his king and shows mercy to his anointed, unto David, and to his seed for ever.