Job 5 ~ Job 5

picture

1 A HORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿Y á cuál de los santos te volverás?

¶ Call now, if there shall be anyone to answer thee; and if there shall be any of the saints for thee to look unto?

2 E s cierto que al necio la ira lo mata, Y al codicioso consume la envidia.

It is certain that wrath kills the foolish man, and envy consumes the covetous one.

3 Y o he visto al necio que echaba raíces, Y en la misma hora maldije su habitación.

I have seen the foolish taking root, but at the same time I cursed his habitation.

4 S us hijos estarán lejos de la salud, Y en la puerta serán quebrantados, Y no habrá quien los libre.

His sons are far from saving health, and they shall be crushed in the gate, and there shall be no one to deliver them.

5 S u mies comerán los hambrientos, Y sacaránla de entre las espinas, Y los sedientos beberán su hacienda.

The hungry shall eat up his harvest, and even take it out from among the thorns, and the thirsty shall drink up their substance.

6 P orque la iniquidad no sale del polvo, Ni la molestia brota de la tierra.

¶ For the iniquity does not come forth out of the dust; neither does chastisement spring up out of the ground;

7 E mpero como las centellas se levantan para volar por el aire, Así el hombre nace para la aflicción.

yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.

8 C iertamente yo buscaría á Dios, Y depositaría en él mis negocios:

I would certainly seek God, and unto God would I commit my affairs;

9 E l cual hace cosas grandes é inescrutables, Y maravillas que no tienen cuento:

who does great things that no one can understand, and marvels that have no explanation;

10 Q ue da la lluvia sobre la haz de la tierra, Y envía las aguas por los campos:

who gives rain upon the earth and sends waters abroad;

11 Q ue pone los humildes en altura, Y los enlutados son levantados á salud:

who sets up the humble on high, that those who mourn may be lifted up with saving health.

12 Q ue frustra los pensamientos de los astutos, Para que sus manos no hagan nada:

He frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

13 Q ue prende á los sabios en la astucia de ellos, Y el consejo de los perversos es entontecido;

He takes the wise in their own prudence, and the counsel of his adversaries is turned to folly.

14 D e día se topan con tinieblas, Y en mitad del día andan á tientas como de noche:

They meet with darkness in the daytime and grope in the noonday as in the night.

15 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, Y de la mano violenta;

But he saves the poor from the sword, from the mouth of the wicked, and from the hand of the violent.

16 P ues es esperanza al menesteroso, Y la iniquidad cerrará su boca.

Who is the hope of the poor, and iniquity closes her mouth.

17 H e aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: Por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.

¶ Behold, blessed is the man whom God chastens; therefore, do not despise not the correction of the Almighty.

18 P orque él es el que hace la llaga, y él la vendará: El hiere, y sus manos curan.

For he makes sore, and binds up; he wounds, and his hands make whole.

19 E n seis tribulaciones te librará, Y en la séptima no te tocará el mal.

He shall deliver thee in six tribulations, and in the seventh no evil shall touch thee.

20 E n el hambre te redimirá de la muerte, Y en la guerra de las manos de la espada.

In famine he shall ransom thee from death, and in war from the power of the sword.

21 D el azote de la lengua serás encubierto; Ni temerás de la destrucción cuando viniere.

Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it comes.

22 D e la destrucción y del hambre te reirás, Y no temerás de las bestias del campo:

At destruction and famine thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth;

23 P ues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, Y las bestias del campo te serán pacíficas.

for thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.

24 Y sabrás que hay paz en tu tienda; Y visitarás tu morada, y no pecarás.

And thou shalt know that there is peace in thy tent, and thou shalt visit thy habitation and shalt not sin.

25 A simismo echarás de ver que tu simiente es mucha, Y tu prole como la hierba de la tierra.

Thou shalt know that thy seed is great and thine offspring as the grass of the earth.

26 Y vendrás en la vejez á la sepultura, Como el montón de trigo que se coge á su tiempo.

Thou shalt come to thy grave in a full age, like a shock of wheat that is gathered in its season.

27 H e aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: Oyelo, y juzga tú para contigo.

Behold that which we have searched out, so it is; hear it and judge it for thyself.