1 P ara Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
¶ Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
2 E l juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
¶ He shall judge thy people with righteousness and thy poor with judgment.
3 L os montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
The mountains shall bring peace to the people and the little hills by righteousness.
4 J uzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
He shall judge the poor of the people; he shall save the children of the destitute and shall break in pieces the violent.
5 T emerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
They shall fear thee along with the sun and before the moon throughout all generations.
6 D escenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
He shall come down like rain upon the mown grass as the dew that waters the earth.
7 F lorecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
In his days shall righteousness flourish and abundance of peace until there is no longer any moon.
8 Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
He shall have dominion also from sea to sea and from the river unto the ends of the earth.
9 D elante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
Those that dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10 L os reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
Yea, all kings shall fall down before him; all Gentiles shall serve him.
12 P orque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
For he shall deliver the destitute when he cries and the poor that has no helper.
13 T endrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
He shall have mercy on the poor and destitute and shall save the souls of the poor in spirit.
14 D e engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
He shall redeem their soul from deceit and violence, and precious shall their blood be in his sight.
15 Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba; prayer also shall be made for him continually; and daily he shall be given blessings.
16 S erá echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
There shall be planted a handful of grain in the earth upon the tops of the mountains; its fruit shall thunder like Lebanon; and out of the city they shall blossom like the grass of the earth.
17 S erá su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
His name shall endure for ever; before the sun his name shall be disseminated, and all Gentiles shall be blessed in him; they shall call him blessed.
18 B endito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
¶ Blessed be the LORD God, the God of Israel, the only one who does wondrous things
19 Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
And blessed be his glorious name for ever, and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 A cábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
The prayers of David the son of Jesse are ended.