Salmos 72 ~ Psalm 72

picture

1 P ara Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.

¶ Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.

2 E l juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.

¶ He shall judge thy people with righteousness and thy poor with judgment.

3 L os montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.

The mountains shall bring peace to the people and the little hills by righteousness.

4 J uzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.

He shall judge the poor of the people; he shall save the children of the destitute and shall break in pieces the violent.

5 T emerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.

They shall fear thee along with the sun and before the moon throughout all generations.

6 D escenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.

He shall come down like rain upon the mown grass as the dew that waters the earth.

7 F lorecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.

In his days shall righteousness flourish and abundance of peace until there is no longer any moon.

8 Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.

He shall have dominion also from sea to sea and from the river unto the ends of the earth.

9 D elante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.

Those that dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.

10 L os reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.

The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

11 Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.

Yea, all kings shall fall down before him; all Gentiles shall serve him.

12 P orque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.

For he shall deliver the destitute when he cries and the poor that has no helper.

13 T endrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.

He shall have mercy on the poor and destitute and shall save the souls of the poor in spirit.

14 D e engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.

He shall redeem their soul from deceit and violence, and precious shall their blood be in his sight.

15 Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.

And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba; prayer also shall be made for him continually; and daily he shall be given blessings.

16 S erá echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.

There shall be planted a handful of grain in the earth upon the tops of the mountains; its fruit shall thunder like Lebanon; and out of the city they shall blossom like the grass of the earth.

17 S erá su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.

His name shall endure for ever; before the sun his name shall be disseminated, and all Gentiles shall be blessed in him; they shall call him blessed.

18 B endito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.

¶ Blessed be the LORD God, the God of Israel, the only one who does wondrous things

19 Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.

And blessed be his glorious name for ever, and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.

20 A cábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.

The prayers of David the son of Jesse are ended.