1 D ios, da tus juicios al rey y tu justicia al hijo del rey.
¶ Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
2 É l juzgará a tu pueblo con justicia y a tus afligidos con rectitud.
¶ He shall judge thy people with righteousness and thy poor with judgment.
3 L os montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.
The mountains shall bring peace to the people and the little hills by righteousness.
4 J uzgará a los afligidos del pueblo, salvará a los hijos del menesteroso y aplastará al opresor.
He shall judge the poor of the people; he shall save the children of the destitute and shall break in pieces the violent.
5 T e temerán mientras duren el sol y la luna, de generación en generación.
They shall fear thee along with the sun and before the moon throughout all generations.
6 D escenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.
He shall come down like rain upon the mown grass as the dew that waters the earth.
7 F lorecerá en sus días justicia y abundancia de paz, hasta que no haya luna.
In his days shall righteousness flourish and abundance of peace until there is no longer any moon.
8 ¡ Dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra!
He shall have dominion also from sea to sea and from the river unto the ends of the earth.
9 A nte él se postrarán los moradores del desierto, y sus enemigos lamerán el polvo.
Those that dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10 L os reyes de Tarsis y de las costas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 T odos los reyes se postrarán delante de él; todas las naciones lo servirán.
Yea, all kings shall fall down before him; all Gentiles shall serve him.
12 É l librará al menesteroso que clame y al afligido que no tenga quien lo socorra.
For he shall deliver the destitute when he cries and the poor that has no helper.
13 T endrá misericordia del pobre y del menesteroso; salvará la vida de los pobres.
He shall have mercy on the poor and destitute and shall save the souls of the poor in spirit.
14 D e engaño y de violencia redimirá sus almas, y ante sus ojos será preciosa la sangre de ellos.
He shall redeem their soul from deceit and violence, and precious shall their blood be in his sight.
15 V ivirá, y se le dará del oro de Sabá, y se orará por él continuamente; todo el día se le bendecirá.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba; prayer also shall be made for him continually; and daily he shall be given blessings.
16 S erá echado un puñado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano; los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
There shall be planted a handful of grain in the earth upon the tops of the mountains; its fruit shall thunder like Lebanon; and out of the city they shall blossom like the grass of the earth.
17 S erá su nombre para siempre; se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; lo llamarán bienaventurado.
His name shall endure for ever; before the sun his name shall be disseminated, and all Gentiles shall be blessed in him; they shall call him blessed.
18 B endito Jehová Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
¶ Blessed be the LORD God, the God of Israel, the only one who does wondrous things
19 ¡ Bendito su nombre glorioso para siempre! ¡Toda la tierra sea llena de su gloria! ¡Amén y amén!
And blessed be his glorious name for ever, and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.
The prayers of David the son of Jesse are ended.