Oseas 12 ~ Hosea 12

picture

1 « Efraín se apacienta de viento, anda tras el viento del este todo el día; multiplica la mentira y la violencia, porque hicieron pacto con los asirios y llevan el aceite a Egipto.»

¶ Ephraim feeds on wind and follows after the east wind; he daily increases lies and desolation because they made a covenant with the Assyrians, and the oil is carried into Egypt.

2 P leito tiene Jehová con Judá para castigar a Jacob conforme a su conducta; le pagará conforme a sus obras.

The LORD also has a controversy with Judah to visit Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

3 E n el seno materno tomó por el calcañar a su hermano, y con su poder venció al ángel.

He took his brother by the heel in the womb, and with his strength he overcame the angel;

4 L uchó con el ángel y prevaleció; lloró y le rogó; lo halló en Bet-el, y allí habló con nosotros.

yea, he dominated the angel and prevailed; he wept and made supplication unto him; he found him in Bethel, and there he spoke with us;

5 M as Jehová es Dios de los ejércitos: ¡Jehová es su nombre!

but the LORD is God of the hosts; the LORD is his memorial.

6 T ú, pues, vuélvete a tu Dios; guarda misericordia y juicio, y en tu Dios confía siempre.

Therefore be thou converted unto thy God; keep mercy and judgment, and in thy God wait continually.

7 « Canaán tiene en su mano pesas falsas, le gusta defraudar.

¶ He is a merchant who has the balances of deceit in his hand; he loves to oppress.

8 E fraín dijo: “Ciertamente me he enriquecido, me he labrado una fortuna; nadie hallará iniquidad en mí, ni pecado en todos mis trabajos.”

And Ephraim said, Surely I have become rich, I have found riches for myself; no one shall find iniquity in me, nor sin in all my labours.

9 P ero yo soy Jehová, tu Dios, desde la tierra de Egipto; aún te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta.

But I am the LORD thy God from the land of Egypt; I will yet make thee to dwell in tents as in the days of the solemn feast.

10 » He hablado a los profetas, multipliqué las profecías y por medio de los profetas hablé en parábolas.

I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the hand of the prophets.

11 ¿ Es Galaad iniquidad? Ciertamente vanidad han sido: En Gilgal sacrificaron bueyes, y sus altares son como montones de piedras sobre los surcos del campo.»

Is Gilead iniquity? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.

12 P ero Jacob huyó a la tierra de Aram; Israel sirvió para adquirir una mujer, y por adquirir una mujer fue pastor.

But Jacob fled into the land of Aram, and Israel served for his wife, and for his wife he was a pastor.

13 P or medio de un profeta, Jehová hizo subir a Israel de Egipto, y por un profeta fue guardado.

And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet he was preserved.

14 E fraín ha irritado a Dios amargamente; por tanto, su Señor hará recaer sobre él la sangre derramada y le pagará sus agravios.

Ephraim provoked God to anger with bitterness: therefore his blood shall be spilled upon him, and his reproach shall his Lord repay unto him.