Génesis 9 ~ Genesis 9

picture

1 B endijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: «Fructificad, multiplicaos y llenad la tierra.

¶ And God blessed Noah and his sons and said unto them, Be fruitful and multiply and fill the earth.

2 I nfundiréis temor y miedo a todo animal sobre la tierra, a toda ave de los cielos, a todo lo que se mueva sobre la tierra y a todos los peces del mar; en vuestras manos son entregados.

And the fear of you and the dread of you shall be upon every animal of the earth and upon every fowl of the heavens, upon all that moves upon the earth and upon all the fishes of the sea; into your hand they are delivered.

3 T odo lo que se mueve y vive os servirá de alimento, lo mismo que las legumbres y las plantas verdes. Os lo he dado todo.

Every moving thing that lives shall be food for you; even as the green grass I have given you all things.

4 P ero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis,

But flesh with the soul (or life) thereof, which is its blood, ye shall not eat.

5 p orque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de manos de todo animal la demandaré, y de manos del hombre. A cada hombre demandaré la vida de su prójimo.

For surely your blood which is your souls I will require; at the hand of every animal I will require it and at the hand of man; at the hand of every man’s brother I will require the soul (or life) of man.

6 » El que derrame la sangre de un hombre, por otro hombre su sangre será derramada, porque a imagen de Dios es hecho el hombre.

Whoever sheds man’s blood in man, his blood shall be shed; for in the image of God is man made.

7 M as vosotros fructificad y multiplicaos, procread abundantemente en la tierra y multiplicaos en ella.»

And you, be ye fruitful and multiply; bring forth abundantly in the earth and multiply therein.

8 T ambién dijo Dios a Noé y a sus hijos:

¶ And God spoke unto Noah and to his sons with him, saying,

9 « Yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestros descendientes después de vosotros;

Behold that I establish my covenant with you and with your seed after you

10 c on todo ser viviente que está con vosotros: aves, animales y toda bestia de la tierra que está con vosotros, desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.

and with every living soul that is with you, of the fowl, of the animals, and of every beast of the earth with you, from all that go out of the ark to every animal of the earth,

11 E stableceré mi pacto con vosotros, y no volveré a exterminar a todos los seres vivos con aguas de diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.»

that I will establish my covenant with you, that all flesh shall not be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

12 A simismo dijo Dios: «Ésta es la señal del pacto que yo establezco a perpetuidad con vosotros y con todo ser viviente que está con vosotros:

¶ And God said, This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living soul that is with you, for perpetual ages:

13 M i arco he puesto en las nubes, el cual será por señal de mi pacto con la tierra.

I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of a covenant between me and the earth.

14 Y sucederá que cuando haga venir nubes sobre la tierra, se dejará ver mi arco en las nubes.

And it shall come to pass when I bring clouds over the earth, that the bow shall appear in the clouds;

15 Y entonces me acordaré de mi pacto con vosotros y todo ser viviente de toda especie; y no habrá más diluvio de aguas para destruir todo ser vivo.

and I will remember my covenant, which is between me and you and every living soul of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

16 E stará el arco en las nubes; lo veré y me acordaré del pacto perpetuo entre Dios y todo ser viviente, con todo lo que tiene vida sobre la tierra.»

And the bow shall be in the clouds, and I will look upon it that I may remember the everlasting covenant between God and every living soul of all flesh that is upon the earth.

17 D ijo, pues, Dios a Noé: «Ésta es la señal del pacto que he establecido entre mí y todo lo que tiene vida sobre la tierra.» Embriaguez de Noé

And God said unto Noah, This shall be the sign of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth.

18 L os hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet. Cam es el padre de Canaán.

¶ And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, Ham, and Japheth; and Ham is the father of Canaan.

19 E stos tres fueron los hijos de Noé, y de ellos se pobló toda la tierra.

These are the three sons of Noah; and of them was the whole earth overspread.

20 D espués comenzó Noé a labrar la tierra y plantó una viña.

And Noah began to till the ground, and he planted a vineyard;

21 B ebió el vino, se embriagó y se desnudó en medio de su tienda.

and he drank of the wine and was drunken; and he was uncovered within his tent.

22 C am, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre y lo dijo a sus dos hermanos que estaban fuera.

And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brethren outside.

23 E ntonces Sem y Jafet tomaron la ropa, la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás cubrieron la desnudez de su padre. Al tener vueltos sus rostros, no vieron la desnudez de su padre.

Then Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they did not see their father’s nakedness.

24 C uando despertó Noé de su embriaguez y supo lo que le había hecho su hijo más joven,

¶ And Noah awoke from his wine and knew what his younger son had done unto him.

25 d ijo: «¡Maldito sea Canaán! ¡Siervo de siervos será a sus hermanos!»

And he said, Cursed be Canaan; a slave of slaves shall he be unto his brethren.

26 Y añadió: «¡Bendiga Jehová, mi Dios, a Sem y sea Canaán su siervo!

And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his slave.

27 ¡ Engrandezca Dios a Jafet, que habite en las tiendas de Sem y sea Canaán su siervo!»

God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his slave.

28 D espués del diluvio, Noé vivió trescientos cincuenta años.

¶ And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.

29 T odos los días de Noé fueron novecientos cincuenta años, y murió.

And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.