1 P ara Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
(По слав. 71). <Псалом> за Соломона {Псал. 127, надписът.} Боже, дай Твоето правосъдие на царя, И правдата Си на царския син,
2 E l juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
3 L os montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете <мир> с правда.
4 J uzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
5 T emerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде <съществува> луната, из родове в родове.
6 D escenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
7 F lorecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
8 Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
Той ще владее от море до море, И от Евфрат {Еврейски: Реката.} до краищата на земята.
9 D elante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
Пред него ще коленичат жителите на пустинята; И неприятелите му ще лижат пръстта.
10 L os reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
11 Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
12 P orque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния.
13 T endrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
14 D e engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
15 Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
16 S erá echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската <планина>; И <жителите> по градовете ще цъфтят като земната трева.
17 S erá su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
18 B endito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
19 Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
20 A cábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.