1 A l Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: Volviste la cautividad de Jacob.
(По слав. 84). За първия певец, псалом за Кореевите потомци {Псал. 42, надписът.}. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
2 P erdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села).
3 D ejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor.
Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
4 V uélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
Върни ни, Боже Спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
5 ¿ Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
6 ¿ No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
Не щеш ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
7 M uéstranos, oh Jehová, tu misericordia, Y danos tu salud.
Господи, покажи ни милостта Си, И дай ни спасението Си.
8 E scucharé lo que hablará el Dios Jehová: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.
Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
9 C iertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.
Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
10 L a misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron.
Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
11 L a verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.
Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
12 J ehová dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.
Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
13 L a justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.
Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, <в който да ходим>,