1 O God, make the king right in what he decides. Make the king’s son right with You.
(По слав. 71). <Псалом> за Соломона {Псал. 127, надписът.} Боже, дай Твоето правосъдие на царя, И правдата Си на царския син,
2 M ay he be right when he decides who is right and who is wrong and may he be fair to the poor.
За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
3 L et mountains and hills bring peace to the people through what is right and good.
Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете <мир> с правда.
4 M ay he stand by those who are poor, save the children of those in need, and destroy the bad power over them.
Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
5 M ay all the children-to-come fear You as long as the sun and the moon last.
Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде <съществува> луната, из родове в родове.
6 M ay He come down like rain upon the cut grass, like rain that waters the earth.
Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
7 I n His days may all go well with those who are right and good. And may there be much peace until the moon is no more.
В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
8 M ay he also rule from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Той ще владее от море до море, И от Евфрат {Еврейски: Реката.} до краищата на земята.
9 T hose who live in the desert will put their faces to the ground before Him. And those who hate Him will kiss the dust.
Пред него ще коленичат жителите на пустинята; И неприятелите му ще лижат пръстта.
10 L et the kings of Tarshish and of the islands bring gifts. Let the kings of Sheba and Seba bring gifts.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
11 Y es, let all kings fall down at His feet, and all nations serve Him.
Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
12 F or He will take out of trouble the one in need when he cries for help, and the poor man who has no one to help.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния.
13 H e will have loving-pity on the weak and those in need. He will save the lives of those in need.
Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
14 H e will take them from the bad power that is held over them and from being hurt. Their blood will be of much worth in His eyes.
От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
15 H e will live, and the gold of Sheba will be given to Him. Prayer will be given for Him all the time. Let them honor Him all day long.
И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
16 M ay there be much grain in the land on top of the mountains. May its fruit grow like the trees of Lebanon. And may those of the city grow like the grass of the earth.
Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската <планина>; И <жителите> по градовете ще цъфтят като земната трева.
17 M ay His name last forever. May His name become bigger as long as the sun shines. And let men respect themselves through Him. Let all nations honor Him.
Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
18 H onor and thanks be to the Lord God, the God of Israel, Who alone does great things.
Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
19 A nd honor be to His great name forever. May the whole earth be filled with His shining-greatness. Let it be so.
И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
20 T he prayers of David, the son of Jesse, are ended.
Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.