Zechariah 10 ~ Захария 10

picture

1 A sk the Lord for rain in the spring time. It is the Lord Who makes the storm clouds. He gives rain to men, and gives vegetables in the field to every one.

Искайте от Господа дъжд във време на пролетния дъжд; И Господ, който прави светкавици, Ще им даде изобилен дъжд, И трева всекиму на полето.

2 T he false gods say what is not true. Those who use their secret ways tell lies about the false dreams they have seen. Their comfort means nothing. So the people go from place to place like sheep and are troubled because they have no shepherd.

Понеже идолите говориха суета, И чародеите видяха лъжливи видения, Разказаха неверни сънища, И утешаваха напразно, Затова <людете> се скитат като стадо, Смущават се защото няма пастир.

3 My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders. For the Lord of All has visited His flock, the people of Judah, and will make them like His proud horse in battle.

Гневът Ми пламна против пастирите, И ще накажа козлите; Защото Господ на Силите посети стадото Си, Юдовия дом, И ги направи като Своя великолепен кон в бой.

4 F rom them will come the cornerstone. From them will come the tent nail. From them will come the bow of battle. And from them will come every ruler.

От Него ще излезе краеъгълният камък, От Него колът, От Него боевият лък, А, заедно с тях, от Него всеки първенец.

5 T ogether they will be like powerful men, crushing under foot those who hate them into the mud of the streets. They will fight and win the battle against the horsemen because the Lord is with them.

Те ще бъдат като силни мъже, Които в боя тъпчат <противниците> в калта на пътищата; И ще воюват, защото Господ е с тях; И яздещите на коне ще се посрамят.

6 I will give strength to the family of Judah. I will save the family of Joseph, and I will bring them back, because I have loving-pity on them. They will be as if I had not turned away from them. For I am the Lord their God, and I will answer them.

Аз ще укрепя Юдовия дом, И ще избавя Иосифовия дом, И пак ще ги възвърна, Защото се смилих за тях. Те ще бъдат като че не бях ги отхвърлил, Защото Аз съм Господ техен Бог, И ще ги послушам.

7 E phraim will be like a powerful man. Their hearts will be glad as with wine. And their children will see it and be glad. Their hearts will have joy in the Lord.

Ефремците ще бъдат като силен мъж, И сърцето им ще се зарадва като от вино; Дори чадата им ще видят това и ще се зарадват, Сърцето им ще се развесели в Господа.

8 I will call them together, for I have saved them and set them free. And they will be as many as they were before.

Ще им свирна и ще ги събера, Защото Аз ги изкупих; И ще се наплодят както се бяха наплодили.

9 E ven when I send them everywhere among the nations, they will remember Me in far countries. They and their children will live and return.

И при все, че ги сея между племената, Те ще Ме помнят в далечни страни; И както те, тъй и чадата им, ще живеят, и ще се върнат.

10 I will bring them back from the land of Egypt and gather them from Assyria. I will bring them into the land of Gilead and Lebanon until there is no more room for them.

Ще ги доведа пак от Египетската земя, Ще ги събера от Асирия, И ще ги доведа в Галаадската земя и в Ливан, Догдето не ще им се намери място.

11 W hen they pass through the sea of trouble, I will hold back the waves in the sea. The whole Nile River will dry up. The pride of Assyria will be brought down, and Egypt will lose its power.

Като премине Той върху морето, Ще порази вълните на морето, И всичките дълбочини на Нил ще изсъхнат; Гордостта на Асирия ще се повали. И скиптърът на Египет ще се отнеме.

12 I will make My people Israel strong in the Lord, and they will walk in His name,” says the Lord.

Аз ще ги укрепя в Господа; И те ще ходят в името Му, казва Господ.