Zechariah 10 ~ Zacarias 10

picture

1 A sk the Lord for rain in the spring time. It is the Lord Who makes the storm clouds. He gives rain to men, and gives vegetables in the field to every one.

Peça ao Senhor chuva de primavera, pois é o Senhor quem faz o trovão, quem envia a chuva aos homens e lhes dá as plantas do campo.

2 T he false gods say what is not true. Those who use their secret ways tell lies about the false dreams they have seen. Their comfort means nothing. So the people go from place to place like sheep and are troubled because they have no shepherd.

Porque os ídolos falam mentiras, os adivinhadores têm falsas visões e contam sonhos enganadores; o consolo que trazem é vão. Por isso o povo vagueia como ovelhas aflitas pela falta de um pastor.

3 My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders. For the Lord of All has visited His flock, the people of Judah, and will make them like His proud horse in battle.

“Contra os pastores acende-se a minha ira, e contra os líderes eu agirei.” Porque o Senhor dos Exércitos cuidará de seu rebanho, o povo de Judá, ele fará dele o seu brioso corcel na batalha.

4 F rom them will come the cornerstone. From them will come the tent nail. From them will come the bow of battle. And from them will come every ruler.

Dele virão a pedra fundamental, e a estaca da tenda, o arco da batalha e os governantes.

5 T ogether they will be like powerful men, crushing under foot those who hate them into the mud of the streets. They will fight and win the battle against the horsemen because the Lord is with them.

Juntos serão como guerreiros que pisam a lama das ruas na batalha. Lutarão e derrubarão os cavaleiros porque o Senhor estará com eles.

6 I will give strength to the family of Judah. I will save the family of Joseph, and I will bring them back, because I have loving-pity on them. They will be as if I had not turned away from them. For I am the Lord their God, and I will answer them.

“Assim, eu fortalecerei a tribo de Judá e salvarei a casa de José. Eu os restaurarei porque tenho compaixão deles. Eles serão como se eu nunca os tivesse rejeitado, porque eu sou o Senhor, o Deus deles, e lhes responderei.

7 E phraim will be like a powerful man. Their hearts will be glad as with wine. And their children will see it and be glad. Their hearts will have joy in the Lord.

Efraim será como um homem poderoso; seu coração se alegrará como se fosse com vinho, seus filhos o verão e se alegrarão; seus corações exultarão no Senhor.

8 I will call them together, for I have saved them and set them free. And they will be as many as they were before.

Assobiarei para eles e os ajuntarei, pois eu já os resgatei. Serão numerosos como antes.

9 E ven when I send them everywhere among the nations, they will remember Me in far countries. They and their children will live and return.

Embora eu os espalhe por entre os povos de terras distantes, eles se lembrarão de mim. Criarão seus filhos e voltarão.

10 I will bring them back from the land of Egypt and gather them from Assyria. I will bring them into the land of Gilead and Lebanon until there is no more room for them.

Eu os farei retornar do Egito e os ajuntarei de volta da Assíria. Eu os levarei para as terras de Gileade e do Líbano, e mesmo assim não haverá espaço suficiente para eles.

11 W hen they pass through the sea of trouble, I will hold back the waves in the sea. The whole Nile River will dry up. The pride of Assyria will be brought down, and Egypt will lose its power.

Vencerei o mar da aflição, ferirei o mar revoltoso, e as profundezas do Nilo se secarão. O orgulho da Assíria será abatido e o poder do Egito será derrubado.

12 I will make My people Israel strong in the Lord, and they will walk in His name,” says the Lord.

Eu os fortalecerei no Senhor, e em meu nome marcharão”, diz o Senhor.