1 Chronicles 9 ~ 1 Crônicas 9

picture

1 S o the names of all Israel were written down by families. See, they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away to Babylon because they were not faithful. Those Who Returned to Their Land

Todos os israelitas foram alistados nas genealogias dos registros históricos dos reis de Israel. O Povo de Jerusalém Por sua infidelidade o povo de Judá foi levado prisioneiro para a Babilônia.

2 T he first ones to live again in their land and in their cities were Israel, the religious leaders, the Levites and the servants of the Lord’s house.

Os primeiros a voltarem às suas propriedades e às suas cidades foram algumas pessoas do povo e alguns sacerdotes, levitas e servidores do templo.

3 S ome of the people of Judah, Benjamin, Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem.

Os de Judá, de Benjamim e de Efraim e Manassés que se instalaram em Jerusalém foram:

4 T hey were Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah.

Utai, filho de Amiúde, neto de Onri, bisneto de Inri e trineto de Bani, um descendente de Perez, filho de Judá.

5 F rom the Shilonites were Asaiah the first-born and his sons.

Dos descendentes de Selá: O primogênito Asaías com seus filhos.

6 F rom the sons of Zerah were Jeuel and their brothers, 690 of them.

Dos descendentes de Zerá: Jeuel. Os de Judá eram 690.

7 F rom the sons of Benjamin were Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah.

Dos benjamitas: Salu, filho de Mesulão, neto de Hodavias e bisneto de Hassenua;

8 A nd there were Ibneiah the son of Jeroham, Elah the son of Uzzi, son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah.

Ibnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Micri; e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnias.

9 A nd there were their brothers by their families, 956 of them. All these were heads of fathers’ houses by their fathers’ houses. The Religious Leaders for Jerusalem

Da tribo de Benjamim, relacionados em sua genealogia, eram 956. Todos esses homens eram chefes de suas famílias.

10 F rom the religious leaders were Jedaiah, Jehoiarib, Jachin.

Dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe, Jaquim;

11 A nd there was Azariah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub. He was the head leader of the house of God.

Azarias, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque, trineto de Meraiote e tetraneto de Aitube, o líder encarregado do templo de Deus;

12 A nd there was Adaiah the son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah. There was Maasai the son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer.

Adaías, filho de Jeroão, neto de Pasur e bisneto de Malquias; e Masai, filho de Adiel, neto de Jazera, bisneto de Mesulão, trineto de Mesilemite e tetraneto de Imer.

13 A nd there were 1, 760 of their brothers, who were heads of their fathers’ houses. They were very able men for the work of the house of God. The Levites in Jerusalem

O número de sacerdotes que eram chefes de famílias era 1. 760. Eram homens capazes, e sua responsabilidade era ministrar no templo de Deus.

14 F rom the Levites were Shemaiah the son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari.

Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão e bisneto de Hasabias, um merarita;

15 T here were Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Mica, son of Zichri, son of Asaph.

Baquebacar, Heres, Galal e Matanias, filho de Mica, neto de Zicri e bisneto de Asafe;

16 T here was Obadiah the son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun. And there was Berechiah the son of Asa, son of Elkanah, who lived in the towns of the Netophathites. The Gate-Keepers in Jerusalem

Obadias, filho de Semaías, neto de Galal e bisneto de Jedutum; e Berequias, filho de Asa e neto de Elcana, que vivia nos povoados dos netofatitas.

17 T he gate-keepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their brothers. (Shallum was the leader

Os guardas das portas eram: Salum, o chefe, Acube, Talmom, Aimã e os irmãos deles, sendo até hoje

18 w ho was at the king’s gate on the east side.) These were the gate-keepers for the family group of the Levites.

os guardas da porta do Rei, a leste. Salum era o chefe. Esses eram os guardas das portas, que pertenciam ao acampamento dos levitas.

19 S hallum the son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah, and his brothers of his father’s house, were the Korahites. They led the work, and they watched the doors of the meeting tent. Their fathers had taken care of the tents of the Lord, and had watched the doors.

Salum, filho de Coré, neto de Ebiasafe e bisneto de Corá, e seus parentes, os coreítas, guardas das portas, responsáveis por guardar as entradas da Tenda, como os seus antepassados tinham sido responsáveis por guardar a entrada da habitação do Senhor.

20 P hinehas the son of Eleazar had ruled over them before. And the Lord was with him.

Naquela época, Finéias, filho de Eleazar, estivera encarregado dos guardas das portas, e o Senhor estava com ele.

21 Z echariah the son of Meshelemiah watched the gate of the meeting tent.

Zacarias, filho de Meselemias, era o guarda das portas da entrada da Tenda do Encontro.

22 T here were 212 of those who were chosen to watch the gates. Their names were written down by families in their towns. David and Samuel the man of God chose them for places of trust.

A soma total dos escolhidos para serem guardas das portas, registrados nas genealogias dos seus povoados, era de 212. Eles haviam sido designados para esses postos de confiança por Davi e pelo vidente Samuel.

23 S o they and their sons were gate-keepers of the Lord’s house, the holy tent.

Eles e os seus descendentes foram encarregados de vigiar as portas do templo do Senhor, o templo chamado Tenda.

24 T he gate-keepers were on the four sides, to the east, west, north and south.

Os guardas vigiavam as portas nos quatro lados: norte, sul, leste e oeste.

25 T hose of their family in other towns were to come in every seven days from time to time to be with them.

Seus parentes, residentes em seus povoados, tinham que vir de tempos em tempos e trabalhar com eles por períodos de sete dias.

26 F or the four head men who were gate-keepers were Levites and were in a place of trust. They watched over the rooms and the riches in the house of God.

Mas os quatro principais guardas das portas, que eram levitas, receberam a responsabilidade de tomar conta das salas e da tesouraria do templo de Deus.

27 T hey stayed during the night around the house of God. For their duty was to watch. And they were to open the house every morning. The Other Levites

Eles passavam a noite perto do templo de Deus, pois tinham o dever de vigiá-lo e de abrir as portas todas as manhãs.

28 S ome of them took care of the things used for worship. They numbered them when they were brought in and taken out.

Alguns levitas estavam encarregados dos utensílios utilizados no culto no templo; eles os contavam quando eram retirados e quando eram devolvidos.

29 S ome of them were chosen to take care of the objects of the holy place, the fine flour, the wine, the oil, the special perfume, and the spices.

Outros eram responsáveis pelos móveis e por todos os demais utensílios do santuário, bem como pela farinha, pelo vinho, pelo óleo, pelo incenso e pelas especiarias.

30 A nd some of the sons of the religious leaders did the work of mixing the spices.

E ainda outros cuidavam da manipulação das especiarias.

31 M attithiah was one of the Levites, the first-born of Shallum the Korahite. He took care of the making of bread.

Um levita chamado Matitias, filho mais velho do coreíta Salum, tinha a responsabilidade de assar os pães para as ofertas.

32 A nd some of their brothers of the Kohathites took care of the making of the holy bread every Day of Rest.

E dentre os coatitas, seus irmãos, alguns estavam encarregados de preparar os pães que eram postos sobre a mesa todo sábado.

33 T hese are the singers. They were heads of fathers’ houses of the Levites, who lived in the rooms of the Lord’s house. They were free from other kinds of worship, for they were on duty day and night.

Os cantores, chefes de famílias levitas, permaneciam nas salas do templo e estavam isentos de outros deveres, pois dia e noite se dedicavam à sua própria tarefa.

34 T hese were heads of fathers’ houses of the Levites by their families. They were leaders who lived in Jerusalem. The Family of King Saul

Todos esses eram chefes de famílias levitas, alistados como líderes em suas genealogias, e moravam em Jerusalém. A Genealogia de Saul

35 G ibeon’s father Jeiel lived in Gibeon. The name of Jeiel’s wife was Maacah.

Jeiel, pai de Gibeom, morava em Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,

36 H is sons were Abdon the first-born, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,

e o de seu filho mais velho, Abdom. Depois nasceram Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,

37 G edor, Ahio, Zechariah and Mikloth.

Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.

38 M ikloth was the father of Shimeam. They lived with their brothers in Jerusalem beside their other brothers.

Miclote gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes em Jerusalém.

39 N er was the father of Kish. Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.

Ner gerou Quis, Quis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.

40 T he son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal was the father of Micah.

Este foi o filho de Jônatas: Meribe-Baal, que gerou Mica.

41 T he sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea and Ahaz.

Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.

42 A haz was the father of Jarah. Jarah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri was the father of Moza.

Acaz gerou Jadá, Jadá gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.

43 M oza was the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.

Mosa gerou Bineá, cujo filho foi Refaías; o filho deste foi Eleasa, pai de Azel.

44 A zel had six sons whose names were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.

Azel teve seis filhos, e os nomes deles foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Esses foram os filhos de Azel.