1 Chronicles 9 ~ 1 Cronache 9

picture

1 S o the names of all Israel were written down by families. See, they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away to Babylon because they were not faithful. Those Who Returned to Their Land

Cosí tutti gli Israeliti furono registrati secondo le genealogie e furono iscritti nel libro dei re d'Israele. Ma Giuda fu deportato a Babilonia, a motivo delle sue infedeltà.

2 T he first ones to live again in their land and in their cities were Israel, the religious leaders, the Levites and the servants of the Lord’s house.

Ora i primi abitanti che si stabilirono nuovamente nelle loro proprietà, nelle loro città, erano Israeliti, sacerdoti, Leviti e Nethinei.

3 S ome of the people of Judah, Benjamin, Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem.

A Gerusalemme si stabilirono alcuni dei figli di Giuda, dei figli di Beniamino e dei figli di Efraim e di Manasse:

4 T hey were Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah.

Uthai, figlio di Ammihud, figlio di Omri, figlio di Imri, figlio di Bani dei discendenti di Perets, figlio di Giuda.

5 F rom the Shilonites were Asaiah the first-born and his sons.

Dei Sciloniti: Asaiah il primogenito e i suoi figli.

6 F rom the sons of Zerah were Jeuel and their brothers, 690 of them.

Dei figli di Zerah: Jeuel e i suoi fratelli, seicentonovanta in tutto.

7 F rom the sons of Benjamin were Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah.

Dei figli di Beniamino: Sallu figlio di Meshullam, figlio di Hodavia, figlio di Hassennah;

8 A nd there were Ibneiah the son of Jeroham, Elah the son of Uzzi, son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah.

Ibneiah figlio di Jeroham, Elah figlio di Uzzi, figlio di Mikri, e Meshullam figlio di Scefatiah, figlio di Reuel, figlio di Ibnijah,

9 A nd there were their brothers by their families, 956 of them. All these were heads of fathers’ houses by their fathers’ houses. The Religious Leaders for Jerusalem

i loro fratelli, secondo le loro generazioni erano novecentocinquantasei. Tutti questi erano capi di una casa paterna nelle loro case paterne.

10 F rom the religious leaders were Jedaiah, Jehoiarib, Jachin.

Dei sacerdoti: Jedaiah, Jehoiarib e Jakin,

11 A nd there was Azariah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub. He was the head leader of the house of God.

Azariah, figlio di Hilkiah, figlio di Meshullam figlio di Tsadok, figlio di Meraioth, figlio di Ahitub, l'ufficiale a capo della casa di DIO,

12 A nd there was Adaiah the son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah. There was Maasai the son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer.

Adaiah, figlio di Jeroham, figlio di Pashur, figlio di Malkijah; Maasai, figlio di Adiel, figlio di Jahzerah, figlio di Meshullam, figlio di Mescillemith, figlio di Immer,

13 A nd there were 1, 760 of their brothers, who were heads of their fathers’ houses. They were very able men for the work of the house of God. The Levites in Jerusalem

e i loro fratelli, capi delle loro case paterne, millesettecentosessanta, uomini abilissimi occupati nel servizio della casa di DIO.

14 F rom the Levites were Shemaiah the son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari.

Dei Leviti: Scemaiah, figlio di Hasshub, figlio di Azrikam, figlio di Hashabiah, dei figli di Merari;

15 T here were Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Mica, son of Zichri, son of Asaph.

Bakbakkar, Heresh, Galal, Mattaniah, figlio di Mikah, figlio di Zikri, figlio di Asaf;

16 T here was Obadiah the son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun. And there was Berechiah the son of Asa, son of Elkanah, who lived in the towns of the Netophathites. The Gate-Keepers in Jerusalem

Obadiah, figlio di Scemaiah, figlio di Galal, figlio di Jeduthun; Berakiah, figlio di Asa, figlio di Elkanah, che abitava nei villaggi dei Netofathiti.

17 T he gate-keepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their brothers. (Shallum was the leader

I portinai erano Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman e i loro fratelli; Shallum era il capo.

18 w ho was at the king’s gate on the east side.) These were the gate-keepers for the family group of the Levites.

Essi sono rimasti finora i portinai del campo dei figli di Levi alla porta del re, ad est.

19 S hallum the son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah, and his brothers of his father’s house, were the Korahites. They led the work, and they watched the doors of the meeting tent. Their fathers had taken care of the tents of the Lord, and had watched the doors.

Shallum, figlio di Kore, figlio di Ebiasaf, figlio di Korah, e i suoi fratelli, i Korahiti, della casa di suo padre, erano preposti al lavoro di servizio, come portinai del tabernacolo, i loro padri erano stati preposti al campo dell'Eterno, come portinai.

20 P hinehas the son of Eleazar had ruled over them before. And the Lord was with him.

Finehas, figlio di Eleazar, nel passato era stato il loro capo; e l'Eterno era con lui.

21 Z echariah the son of Meshelemiah watched the gate of the meeting tent.

Zaccaria, figlio di Mescelemiah era il portinaio all'ingresso della tenda di convegno.

22 T here were 212 of those who were chosen to watch the gates. Their names were written down by families in their towns. David and Samuel the man of God chose them for places of trust.

Tutti quelli scelti come portinai erano in numero di duecentododici; essi erano registrati secondo le genealogie nei loro villaggi. Davide e Samuele, il veggente li avevano stabiliti nel loro ufficio.

23 S o they and their sons were gate-keepers of the Lord’s house, the holy tent.

Essi e i loro figli avevano la responsabilità di custodire le porte della casa dell'Eterno, cioè della casa del tabernacolo, come portinai.

24 T he gate-keepers were on the four sides, to the east, west, north and south.

C'erano portinai ai quattro punti cardinali: est, ovest, nord e sud.

25 T hose of their family in other towns were to come in every seven days from time to time to be with them.

I loro fratelli, che abitavano nei loro villaggi, dovevano venire di tanto in tanto a stare con loro per sette giorni,

26 F or the four head men who were gate-keepers were Levites and were in a place of trust. They watched over the rooms and the riches in the house of God.

poiché i quattro principali portinai, che erano Leviti, erano sempre in funzione. Essi avevano pure la sorveglianza delle camere e dei tesori della casa di DIO;

27 T hey stayed during the night around the house of God. For their duty was to watch. And they were to open the house every morning. The Other Levites

alloggiavano nelle vicinanze della casa di DIO, perché ad essi era affidata la sua custodia, come pure l'apertura ogni mattina.

28 S ome of them took care of the things used for worship. They numbered them when they were brought in and taken out.

Alcuni di essi avevano la responsabilità degli arredi usati nel servizio del tempio, che essi contavano quando li portavano dentro e quando li riportavano fuori.

29 S ome of them were chosen to take care of the objects of the holy place, the fine flour, the wine, the oil, the special perfume, and the spices.

Altri invece erano incaricati degli arredi, di tutti gli utensili, del fior di farina, del vino, dell'olio, dell'incenso, e degli aromi.

30 A nd some of the sons of the religious leaders did the work of mixing the spices.

Alcuni figli dei sacerdoti preparavano l'unguento degli aromi.

31 M attithiah was one of the Levites, the first-born of Shallum the Korahite. He took care of the making of bread.

Mattithiah, uno dei Leviti, primogenito di Shallum, il Korahita, aveva la responsabilità delle cose che si cuocevano nei tegami.

32 A nd some of their brothers of the Kohathites took care of the making of the holy bread every Day of Rest.

Alcuni dei loro fratelli fra i Kehathiti erano invece incaricati di preparare ogni sabato i pani della presentazione.

33 T hese are the singers. They were heads of fathers’ houses of the Levites, who lived in the rooms of the Lord’s house. They were free from other kinds of worship, for they were on duty day and night.

Questi erano i cantori, capi delle case paterne dei Leviti, che abitavano nelle stanze del tempio; essi erano liberi da ogni altro servizio, perché erano impegnati nel loro lavoro giorno e notte.

34 T hese were heads of fathers’ houses of the Levites by their families. They were leaders who lived in Jerusalem. The Family of King Saul

Questi erano i capi delle case paterne dei Leviti, capi secondo le loro generazioni; essi abitavano in Gerusalemme.

35 G ibeon’s father Jeiel lived in Gibeon. The name of Jeiel’s wife was Maacah.

A Gabaon abitavano Jeiel, padre di Gabaon, la cui moglie si chiamava Maakah.

36 H is sons were Abdon the first-born, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,

Il suo figlio primogenito fu Abdon quindi Tsur, Kish, Baal, Ner, Nadab,

37 G edor, Ahio, Zechariah and Mikloth.

Ghedor, Ahio, Zaccaria e Mikloth,

38 M ikloth was the father of Shimeam. They lived with their brothers in Jerusalem beside their other brothers.

Mikloth generò Scimeam, Anch'essi abitavano di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.

39 N er was the father of Kish. Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.

Ner generò Kish, Kish generò Saul, e Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab ed Eshbaal.

40 T he son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal was the father of Micah.

Il figlio di Gionathan fu Merib-Baal, e Merib-Baal generò Mikah.

41 T he sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea and Ahaz.

I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Tahrea e Achaz.

42 A haz was the father of Jarah. Jarah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri was the father of Moza.

Achaz generò Jarah; Jarah generò Alemeth, Azmaveth e Zimri. Zimri generò Motsa.

43 M oza was the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.

Motsa generò Binea, il cui figlio fu Refaih, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel,

44 A zel had six sons whose names were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.

Atsel ebbe sei figli, e questi erano i loro nomi: Azrikam, Bokeru, Ismaele, Sceariah, Obadiah e Hanan. Questi furono i figli di Atsel.