1 Timothy 5 ~ 1 Timoteo 5

picture

1 D o not speak sharp words to an older man. Talk with him as if he were a father. Talk to younger men as brothers.

Non riprendere aspramente un anziano, ma esortalo come un padre e i piú giovani come fratelli,

2 T alk to older women as mothers. Talk to younger women as sisters, keeping yourself pure.

le donne anziane come madri, e le giovani come sorelle, in tutta castità.

3 H elp women whose husbands have died.

Onora le vedove che sono veramente vedove.

4 I f a woman whose husband has died has children or grandchildren, they are the ones to care for her. In that way, they can pay back to their parents the kindness that has been shown to them. God is pleased when this is done.

Ma se una vedova ha dei figli o dei nipoti, questi imparino prima a praticare la pietà verso quelli della propria casa e a rendere il contraccambio ai loro genitori, perché questo è buono ed accettevole davanti a Dio.

5 W omen whose husbands have died are alone in this world. Their trust is in the Lord. They pray day and night.

Or quella che è veramente vedova, ed è rimasta sola, pone la sua fiducia in Dio e persevera nelle preghiere e nelle suppliche notte e giorno.

6 B ut the one who lives only for the joy she can receive from this world is the same as dead even if she is alive.

Ma quella che vive sregolatamente, anche se vive, è morta.

7 T each these things so they will do what is right.

Raccomanda anche queste cose, affinché siano irreprensibili.

8 A nyone who does not take care of his family and those in his house has turned away from the faith. He is worse than a person who has never put his trust in Christ.

Ma se uno non provvede ai suoi e principalmente a quelli di casa sua, egli ha rinnegato la fede ed è peggiore di un non credente.

9 A woman over sixty years old whose husband has died may receive help from the church. To receive this help, she must have been the wife of one man.

Una vedova sia iscritta nella lista delle vedove, quando abbia non meno di sessant'anni, sia stata moglie di un solo marito,

10 S he must be known for doing good things for people and for being a good mother. She must be known for taking strangers into her home and for washing the feet of Christians. She must be known for helping those who suffer and for showing kindness.

e abbia testimonianza di opere buone: se ha nutrito i suoi figli, se ha ospitato i forestieri, se ha lavato i piedi ai santi, se ha soccorso gli afflitti, se si è data continuamente ad ogni opera buona.

11 D o not write the names of younger women whose husbands have died together with the names of others who need help. They will turn away from Christ because of wanting to get married again.

Ma rifiuta le vedove piú giovani perché, dopo aver alimentato desideri indegni di Cristo, vogliono maritarsi

12 T hen they would be thought of as guilty of breaking their first promise.

attirando su di sé una condanna, perché hanno violato la prima fede.

13 T hey will waste their time. They will go from house to house carrying stories. They will find fault with people and say things they should not talk about.

Inoltre esse imparano anche ad essere oziose e ad andare in giro per le case, ed ancor peggio, non solo ad essere oziose, ma anche pettegole e indiscrete e a parlare di cose inutili.

14 I think it is best for younger women whose husbands have died to get married. They should have children and care for their own homes. Then no one can speak against them.

Voglio dunque che le giovani vedove si maritino, abbiano figli, si prendano cura della famiglia e non diano all'avversario alcuna occasione di maldicenza,

15 S ome of these women have already turned away to follow Satan.

alcune infatti si sono già sviate per seguire Satana.

16 I f you have any women whose husbands have died in your family, you must care for them. The church should not have to help them. The church can help women whose husbands have died who are all alone in this world and have no one else to help them. Teaching About Leaders

Se un credente, uomo o donna, ha delle vedove, provveda loro, e non ne sia gravata la chiesa, affinché possa soccorrere quelle che sono veramente vedove.

17 L eaders who do their work well should be given twice as much pay, and for sure, those who work hard preaching and teaching.

Gli anziani che esercitano bene la presidenza siano reputati degni di un doppio onore, principalmente quelli che si affaticano nella parola e nell'insegnamento.

18 T he Holy Writings say, “When a cow is walking on the grain to break it open, do not stop it from eating some”, and “A person who works should be paid.”

La Scrittura infatti dice: «Non mettere la museruola al bue che trebbia», ed ancora: «L'operaio è degno del suo salario».

19 D o not listen to what someone says against a church leader unless two or three persons say the same thing.

Non ricevere alcuna accusa contro un anziano, se non è confermata da due o tre testimoni.

20 S how those who keep on sinning where they are wrong in front of the whole church. Then others will be afraid of sinning.

Quelli che peccano, riprendili alla presenza di tutti, affinché anche gli altri abbiano timore.

21 I tell you from my heart that you must follow these rules without deciding before the truth is known. God and Jesus Christ and the chosen angels know what I am saying. Show favors to no one.

lo ti scongiuro davanti a Dio, al Signore Gesú Cristo e agli angeli eletti, che tu osservi queste cose senza pregiudizio, non facendo nulla con parzialità.

22 D o not be in a hurry about choosing a church leader. You do not want to have any part in other men’s sins. Keep yourself pure.

Non imporre con precipitazione le mani ad alcuno e non partecipare ai peccati altrui; conserva te stesso puro.

23 D o not drink water only. Use a little wine because of your stomach and because you are sick so often.

Non bere piú soltanto acqua, ma fa' uso di un po' di vino a causa del tuo stomaco e per le tue frequenti infermità.

24 T he sins of some men can be seen. Their sins go before them and make them guilty. The sins of other men will be seen later.

In alcuni uomini i peccati sono manifesti e li precedono al giudizio, mentre in altri li seguono.

25 I n the same way, good works are easy to see now. But some that are not easy to be seen cannot always be hid.

Cosí pure le buone opere di alcuni sono manifeste; ed anche quando non lo sono, non possono rimanere nascoste.