1 Chronicles 1 ~ 1 Cronache 1

picture

1 A dam, Seth, Enosh,

Adamo, Seth Enosh,

2 K enan, Mahalalel, Jared,

Kenan, Mahalaleel, Jared,

3 E noch, Methuselah, Lamech,

Enok, Methuselah, Lamek,

4 N oah and his sons: Shem, Ham and Japheth.

Noè, Sem, Cam e Jafet.

5 T he sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

I figli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai Javan, Tubal, Mescek e Tiras.

6 T he sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

I figli di Gomer furono Ashkenaz, Rifath e Togarmah.

7 T he sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.

I figli di Javan furono Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.

8 T he sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

I figli di Cam furono Kush, Mitsraim, Put e Canaan.

9 T he sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah were Sheba and Dedan.

I figli di Kush furono Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah. I figli di Raamah furono Sceba e Dedan.

10 C ush was the father of Nimrod. He began to be a powerful one on the earth.

Kush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.

11 M izraim was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,

Mitsraim generò: i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,

12 P athrus, Casluh (where the Philistines came from), and Caphtor.

i Pathrusim, i Kasluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Kaftorim.

13 C anaan was the father of Sidon his first-born, and Heth,

Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,

14 a nd the Jebusites, Amorites, Girgashites,

i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,

15 H ivites, Arkites, Sinites,

gli Hivvei, gli Arkei, i Sinei,

16 A rvadites, Zemarites and Hamathites.

gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.

17 T he sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

I figli di Sem furono Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram, Uz, Hul, Ghether e Mescek.

18 A rpachshad was the father of Shelah. And Shelah was the father of Eber.

Arpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.

19 T wo sons were born to Eber. The name of one was Peleg, for the earth was divided in his days. And his brother’s name was Joktan.

A Eber nacquero due figli: il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa; e il nome di suo fratello fu Joktan.

20 J oktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,

21 H adoram, Uzal, Diklah,

Hadoram, Uzal, Diklah,

22 E bal, Abimael, Sheba,

Ebal, Abimael, Sceba.

23 O phir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

Ofir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.

24 S hem, Arpachshad, Shelah,

Sem, Arpakshad, Scelah,

25 E ber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Terah,

Serug, Nahor, Terah,

27 A bram, that is Abraham.

Abramo, che è Abrahamo.

28 T he sons of Abraham were Isaac and Ishmael. The Family of Ishmael

I figli di Abrahamo furono Isacco e Ismaele.

29 T hese are their children. Ishmael’s first-born son was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

Questi sono i loro discendenti: il primogenito di Ismaele fu Nebajoth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31 J etur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.

Jetur, Nafish e Kedemah. Questi furono i figli di Ismaele.

32 K eturah was the woman who acted as Abraham’s wife. She gave birth to Abraham’s sons, Zimram, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.

I figli di Keturah, concubina di Abrahamo: ella partorí Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Ishbak e Shuah. I figli di Jokshan furono Sceba e Dedan.

33 T he sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah. The Family of Esau

I figli di Madian furono Efah, Efer, Hanok, Abidah ed Eldaah. Tutti Questi furono i figli di Keturah.

34 A braham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.

Abrahamo generò Isacco. I figli di Isacco furono Esaù e Israele.

35 T he sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.

I figli di Esaù furono, Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.

36 T he sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.

I figli di Elifaz furono Teman, Omar, Tsefo, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.

37 T he sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. The Family of Seir

I figli di Reuel furono Nahath, Zerah, Shammah e Mizzah.

38 T he sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.

I figli di Seir furono Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah, Dishon, Etser e Dishan.

39 T he sons of Lotan were Hori and Homam. Lotan’s sister was Timna.

I figli di Lotan furono Hori e Hemam; la sorella di Lotan fu Timna.

40 T he sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.

I figli di Shobal furono Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. I figli di Tsibeon furono Ajah e Anah.

41 A nah’s son was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.

Il figlio di Anah fu Dishon. I figli di Dishon furono Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.

42 T he sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran. The Kings of Edom

I figli di Etser furono Bilhan, Zaavan e Akan. I figli di Dishan furono Uts e Aran.

43 T hese are the kings who ruled in the land of Edom before any kings of Israel ruled. Bela was the son of Beor. The name of his city was Dinhabah.

Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele: Bela, figlio di Beor; il nome della sua città era Dinhabah.

44 W hen Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

Quando Bela morì al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah di Botsrah.

45 W hen Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.

Quando Jobab morí, al suo posto regnò Husham del paese dei Temaniti.

46 W hen Husham died, Hadad the son of Bedad became king in his place. Hadad won the battle against Midian in the field of Moab. The name of his city was Avith.

Quando Husham morí, al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; il nome della sua città era Avith.

47 W hen Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.

Quando Hadad morì al suo posto regnò Samlah di Masre Kah.

48 W hen Samlah died, Shaul of Rehoboth by the Euphrates River became king in his place.

Quando Samlah morí, al suo posto regnò Saul, di Rehoboth, sul Fiume.

49 W hen Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.

Quando Saul morì al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.

50 W hen Baal-hanan died, Hadad became king in his place. The name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

Quando Baal-Hanan morì, al suo posto regnò Hadab. Il nome della sua città, era Pan, e il nome di sua moglie Mehetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.

51 T hen Hadad died. Now the leaders of Edom were Timna, Aliah, Jetheth,

Poi Hadab morì. I capi di Edom furono: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,

52 O holibamah, Elah, Pinon,

il capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,

53 K enaz, Teman, Mibzar,

il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,

54 M agdiel, and Iram. These were the leaders of Edom.

il capo Magdiel, il capo Iram. Questi furono i capi di Edom.