1 K o Arama, ko Heta, ko Enoha;
Adamo, Seth Enosh,
2 K o Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 K o Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
Enok, Methuselah, Lamek,
4 K o Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
Noè, Sem, Cam e Jafet.
5 K o nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
I figli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai Javan, Tubal, Mescek e Tiras.
6 K o nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
I figli di Gomer furono Ashkenaz, Rifath e Togarmah.
7 N a ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
I figli di Javan furono Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.
8 N a ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
I figli di Cam furono Kush, Mitsraim, Put e Canaan.
9 A , ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
I figli di Kush furono Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah. I figli di Raamah furono Sceba e Dedan.
10 N a Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
Kush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.
11 N a Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
Mitsraim generò: i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
12 K o Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
i Pathrusim, i Kasluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Kaftorim.
13 A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
14 M e te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
15 M e te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
gli Hivvei, gli Arkei, i Sinei,
16 M e te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
17 K o nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
I figli di Sem furono Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram, Uz, Hul, Ghether e Mescek.
18 N a Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
Arpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
19 W hanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
A Eber nacquero due figli: il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa; e il nome di suo fratello fu Joktan.
20 N a Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
21 K o Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 K o Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
Ebal, Abimael, Sceba.
23 K o Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
Ofir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.
24 K o Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
Sem, Arpakshad, Scelah,
25 K o Epere, ko Pereke, ko Reu;
Eber, Peleg, Reu,
26 K o Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
Serug, Nahor, Terah,
27 K o Aperama, ara ko Aperahama.
Abramo, che è Abrahamo.
28 K o nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
I figli di Abrahamo furono Isacco e Ismaele.
29 K o o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
Questi sono i loro discendenti: il primogenito di Ismaele fu Nebajoth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 K o Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 K o Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
Jetur, Nafish e Kedemah. Questi furono i figli di Ismaele.
32 N a, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
I figli di Keturah, concubina di Abrahamo: ella partorí Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Ishbak e Shuah. I figli di Jokshan furono Sceba e Dedan.
33 K o nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
I figli di Madian furono Efah, Efer, Hanok, Abidah ed Eldaah. Tutti Questi furono i figli di Keturah.
34 A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
Abrahamo generò Isacco. I figli di Isacco furono Esaù e Israele.
35 K o nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
I figli di Esaù furono, Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
36 K o nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
I figli di Elifaz furono Teman, Omar, Tsefo, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
37 K o nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
I figli di Reuel furono Nahath, Zerah, Shammah e Mizzah.
38 N a ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
I figli di Seir furono Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah, Dishon, Etser e Dishan.
39 N a ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
I figli di Lotan furono Hori e Hemam; la sorella di Lotan fu Timna.
40 N a ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
I figli di Shobal furono Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. I figli di Tsibeon furono Ajah e Anah.
41 K o nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
Il figlio di Anah fu Dishon. I figli di Dishon furono Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.
42 K o nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
I figli di Etser furono Bilhan, Zaavan e Akan. I figli di Dishan furono Uts e Aran.
43 N a ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele: Bela, figlio di Beor; il nome della sua città era Dinhabah.
44 A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
Quando Bela morì al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah di Botsrah.
45 K a mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
Quando Jobab morí, al suo posto regnò Husham del paese dei Temaniti.
46 A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
Quando Husham morí, al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; il nome della sua città era Avith.
47 A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
Quando Hadad morì al suo posto regnò Samlah di Masre Kah.
48 A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
Quando Samlah morí, al suo posto regnò Saul, di Rehoboth, sul Fiume.
49 A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
Quando Saul morì al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.
50 A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
Quando Baal-Hanan morì, al suo posto regnò Hadab. Il nome della sua città, era Pan, e il nome di sua moglie Mehetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.
51 A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
Poi Hadab morì. I capi di Edom furono: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,
52 K o Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
il capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,
53 K o Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
54 K o Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi furono i capi di Edom.