1 K i te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ma Ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te Atua o Hakopa koe e tiaki;
«Al maestro del coro. Salmo di Davide» L'Eterno ti risponda nel giorno dell'avversità; il nome del DIO di Giacobbe ti metta al sicuro in alto.
2 M ana e tono mai he awhina mou i te wahi tapu, e whakau hoki koe i Hiona;
Ti mandi soccorso dal santuario e ti sostenga da Sion;
3 M ana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (Hera.
si ricordi di tutte le tue offerte e accetti il tuo olocausto.
4 M ana e homai ki a koe ta tou ngakau e mea ai, e whakamana katoa hoki tau e wawata ai.
Ti dia secondo quel che il tuo cuore desidera e porti a compimento ogni tuo progetto.
5 K a hari matou ki tau whakaoranga, ka whakatu hoki i o matou kara i runga i te ingoa o to matou Atua: ma Ihowa e whakarite au inoi katoa.
Noi canteremo di gioia nella tua liberazione e alzeremo le nostre bandiere nel nome del nostro DIO. L'Eterno adempia tutte le tue richieste.
6 K atahi ahau ka matau e whakaora ana a Ihowa i tana tangata i whakawahi ai, ka whakahoki kupu ia ki a ia i tona rangi tapu, me te kaha ano tona ringa matau ki te whakaora.
Ora so che l'Eterno salva il suo unto; gli risponderà dal suo cielo santo con la forza salvatrice della sua destra.
7 K o ta etahi he hariata, ko ta etahi he hoiho: ko tatou ia ka whakahua i te ingoa o Ihowa, o to tatou Atua.
Alcuni confidano nei carri e altri nei cavalli, ma noi ricorderemo il nome dell'Eterno, il nostro DIO.
8 K ua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga.
Quelli si sono piegati e sono caduti; ma noi ci siamo rialzati e rimaniamo in piedi.
9 W hakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.
Salva, o Eterno; ci risponda il re nel giorno in cui grideremo.